时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英美文化


英语课

   绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人充满青春活力。绿色则可以提高人的听觉感受性,有利于思考的集中,提高工作效率,消除疲劳。还会使人减慢呼吸,可以降低眼内压力,减轻视觉疲劳,安定情绪,使人呼吸变缓,心脏负担减轻,降低血压,但是在精神病院里单调的颜色,特别是深绿色,容易引起精神病人的幻觉和妄想。绿色一般是生长中的植物的主色,因此绿色代表着活力、生长、宁静、青春、希望。


  中文中的绿色是生命的象征,“绿色的原野”、“绿色的草坪”、“红花绿叶”等词组给人带来了蓬勃的生机。
  而英语中的green除了表示颜色外,在不同的语境中还有不同的含义。例如:“green apple”不是“绿色的苹果”,而是“生苹果、未成熟的苹果”;同样“a green worker”当然不是“绿色的工人”,而是“生手、学徒工”;“Mr.Smith has a green thumb”更不能译成“史密斯先生有一个绿色的大拇指”,句子的真实含义是“史密斯先生是个园艺高手”。
  绿色green在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy, green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。
  由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:
  In American political elections the candidates that win are usually the ones who have green power backing them.在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。
  在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:
  The new typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。
  You cannot expect Mary to do business with such people. She is only eighteen and as green as grass.你不能指望玛丽同这样的人做生意,她只有十八岁,还毫无经验。

标签: 文化
学英语单词
ability identification
aerobics-exercise
Alcolea del Pinar
anomaly of character
anti-apartheidism
antiestrogenic
at the drop of a hat
axial coil
Baasmo
be abhorrent to
bilge plug
biopattern
blast furnace top
blazing stars
bread beetle
breade
brittlestars
calycanthuss
cannon-shot gravel
case studies
cetrelia olivetorum
Clut-foot
CofB
constant output pump
copperclad steel wire
curatorship
departments of chemistry
depolarization current
diamondwise
dissolutions
electron oscillograph
equable
estate by intestacy
Event study
extender index
fan shengzhi
floor type sensitive drill press
fog target
full duplex facilities
gateline
gerontocrat
gingerest
Gogh, Vincent van
groom
half-a-mile
high-rise structure
Hollandsch IJssel
hot rolled steel bar
hylobates klossi
i-nocked
in july
internal cylindrical honing machine
ionized donor
k?pen's climate classification
kaiserswerths
keeping pace
Kirchweyhe
koranization
kundrymycin
Kunovat
last respects
Liliopsida
line-by-line analysis
load structure
long oil
Macaranga rosuliflora
MacDonnell
Madhuban
MaxDB
mess-mates
microcapillary hematocrit method
not fit to be touched with the end of a bargend pole
novmir
orbital vein
overtaken vessel
patience of a saint
quick-release harness
restriction efficiency
rotor field spider
screen-packed bed
smell round
stenomelania tortuosa
streptococcus vaccine
switch turn-off
synchronous mode
take-off the line
tea trees
teleologically
telephone network numbering plan
television acoustics
the how and the why
thirring model
trespassers
trunk presentation
turret fuse box
unconditional operations
value of division of level
Wallhausen
waste grinding machine
willany
wood