时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:英美文化


英语课

   Amazingly for the British, who love queues, there is no formal line-up----the bar staff are skilled at knowing whose turn it is. You are permitted to try to attract attention, but there are rules about how to do this. Do not call out tap coins on the counter, snap your finger or wave like a drowning swimmer. Do not scowl 1 or sigh or roll your eyes. And whatever you do, do not ring the bell hanging behind the counter---this is used by the landlord to signal closing time. The key thing is to catch the bar worker‘s eyes. You could also hold an empty glass or some money, but do not wave them about. Do adopt an expectant, hopeful, even slightly anxious facial expression. If you 1ook too contented 2 and complacent 3, the bar staff may assume you are already being served.


  就爱排队的英国人而言,酒吧里看不到正式的排队,这令人感到惊讶。酒保有本领知道该轮到谁了。你可以做些动作引起酒保的注意,但有规可循。不要大声嚷嚷,不要在吧台面上敲击钱币,不要叭叭地弹手指,不要像快淹死的人那样挥动手臂,不要绷着脸,不要唉声叹气,不要翻动眼珠。在不该干的事当中还绝对不要摇晃挂在吧台后面的铃,那是酒吧老板用的,表示关门时间到了。关键是你要让酒保看见你。你可以举起空杯子或钱,可不要摇晃。你脸上可以流露等待、期望,甚至略带焦急的表情。你如果显得太心满意足的样子,酒保会认为他们已经为你提供服务了。
  Always say "please" and try to remember some of the British bar staffs pet hates. They do not like people to keep others waiting while they make up their minds. They don‘t like people standing 4 idly against the bar when there are a lot of customers wanting for service. And they do not like people who wait until the end of the order before asking for such drinks as Guinness stout 5 which take considerably 6 longer to pour than other drinks.
  要把“请”字挂在嘴边,要尽量记住一些英国酒保最厌恶的事。他们不喜欢酒客拿不定主意而让他们等着;不喜欢好多客人等着买酒而有人却靠着吧台站着;也不喜欢有人等到最后才说要喝像爱尔兰烈性黑啤酒那样的酒,因为比起别的酒来,准备这种酒的时间要长得多。
  One Dutch tourist who spent six months visiting 800 of Britain‘s 61,000 pubs and interviewing 50 publicans and bar workers and more than 1,000 customers said :" I cannot understand how the British ever manage to buy themselves a drink." But they do, and if you follow these tips you should be able to do so, too.
  一个曾花了半年时间,去了英国61000家酒吧中的800个,访谈50位酒吧老板和酒保以及1000多个酒客的荷兰旅游者说:"我不明白英国人是怎么给自已买到酒的。"可事实上他们就能。如果你按着本文所说的忠告去做,你也能如愿以偿地买到酒。
  Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity 7. The correct behaviour is to offer them a drink. Pubs pride themselves on their egalitarian atmosphere. A tip in cash would be a reminder 8 of their service role, whereas the offer of a drink is a friendly gesture.
  说到“小费”,你可千万别给酒保现金以表示谢意。正确的做法是请酒保喝一盅。酒吧为自己的平等气氛感到自豪。现金小费会使人想到酒保是伺候人的,而请喝一杯则是友好的表示。

vi.(at)生气地皱眉,沉下脸,怒视;n.怒容
  • I wonder why he is wearing an angry scowl.我不知道他为何面带怒容。
  • The boss manifested his disgust with a scowl.老板面带怒色,清楚表示出他的厌恶之感。
adj.满意的,安心的,知足的
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
adj.自满的;自鸣得意的
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
n.赏钱,小费
  • The porter expects a gratuity.行李员想要小费。
  • Gratuity is customary in this money-mad metropolis.在这个金钱至上的大都市里,给小费是司空见惯的。
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
标签: 酒吧礼仪
学英语单词
abigailship
acid resistant
Alto Paraguay, Dep.del
ankle-boots
appropriation balance
baby-friendly
belted magnum
benefit of the doubt
binary sequence
bipolar decoder
black pox
cardiovascular radiology
catalog file descriptor
certificate of tare weight
check of drawing
chuangxinmeisu
circular reactions
Cliveden
condensation trouble
counter-flow combustor
crevasse-splay deposit
Dasyaceae
deposit note
depression of zero
Dist.Atty.
dolorosa nephritis
double prism
dynamic mass spectrometer
Elaeocarpus grandis
endo-angitis
fitsides
form code
fouquieria columnariss
franchise-player
glide-slope facility
gumbelite (gumbellite)
haematoblastic
harens
Hylotelephium angustum
import ban
in assessing terms
intrinsic brightnesses
isopropyl isonitrile
Jakobselv
jankowsky
Johnston Town
Kalaupapa Peninsula
Kalmuck, Kalmuk
kernel space
kitchen towel
lanthanum hydrogen pyrophosphate
lateral log equipment
ledmorite
life-purpose
lithium hippurate
lula
mactaggart
material purchasing and stock budget
mellivorous
midpriced
mission of mercy
MMUDR
model guide method
nail extracting forceps
nonyne
off-limit file
okey doke
oppidums
oxphenazine
Pajarito
petrochemical
PFV
planned market
play Nostradamus
pogonia longicollum chen
pollution horror
polydomy
pontella denticauda
power steer
price-cutting
proalizer
quasi-hydrostatic pressure
restriction of trade
salole rash
seapower
statement of factory operating expenses
strontiums
sudium boltwoodite
sum bit
teletsunamis
terreri
thymineless death(cohen & barner 1954)
Tongareva Atoll
transact
Triticum aestivum L.
turn you on
upon my soul!
Velvet paws hide sharp claws
ventilator staff
vitelline circuIation
war loan
xanthoxenite