时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:精灵鼠小弟


英语课

   When lunchtime came (everybody had forgotten about breakfast) all three sat down to a lamb stew 1 which Mrs. Little had prepared,


  到了午饭时间(每个人都忘了吃早饭),他们才摆上了利特尔太太早就炖好的小羊羔肉。
  but it was a sad meal, each one trying not to stare at the small empty chair which Stuart always occupied, right next to Mrs. Little's glass of water.
  那真是一顿悲伤的午饭,每个人都试图不去注意那张放在利特尔太太的水杯附近的,斯图亚特常坐的空空的小椅子。
  No one could eat, so great was the sorrow. George ate a bit of dessert but nothing else.
  没有一个人想吃饭,因为他们都沉浸在强烈的悲痛之中。乔治除了一点儿餐后甜点外什么都没吃。
  When lunch was over Mrs. Little broke out crying again, and said she thought Stuart must be dead.
  午餐结束后,利特尔太太放声痛哭起来,并说她认为斯图亚特一定是死了。
  "Nonsense, nonsense!" growled 2 Mr. Little.
  "你胡说,胡说!"利特尔先生吼叫。
  "If he is dead," said George, "we ought to pull down the shades all through the house."
  "如果他死了,"乔治说,"我们该把房子里的窗帘都拉下来。"
  And he raced to the windowsand began pulling down the shades.
  他往窗子那里跑去,准备去拉窗帘。
  "George!" shouted Mr. Little in an exasperated 3 tone, if you don't stop acting 4 in an idiotic 5 fashion, I will have to punish you.
  "乔治!"利特尔先生用一种愤怒的语调说,如果你不停止你这种白痴式的行动的话,我一定会惩罚你的。
  We are having enough trouble today without having to cope with your foolishness.
  我们今天的麻烦已经够多的了,不能再去容忍你的愚蠢了。
  But George had already run into the living room and had begun to darken it, to show his respect for the dead.
  可是乔治已经跑进了起居室,开始去拉窗帘,表示他对死去的兄弟的沉痛哀悼了。
  He pulled a cord and out dropped Stuart onto the windowsill.
  他拉了一下绳子,斯图亚特便从窗帘里掉到了窗台上。
  "Well, for the love of Pete," said George. "Look who's here, Mom!"
  "噢,感谢老天,"乔治说。"看谁在那里,妈妈!"
  "It's about time somebody pulled down that shade,"remarked Stuart.
  "终于有人拉那窗帘了,"斯图亚特说。
  "That's all I can say." He was quite weak and hungry.
  "我只能说这些了。"他很虚弱,也很饿。
  Mrs. Little was so overjoyed to see him that she kept right on crying.
  看到他后,利特尔太太欣喜若狂,忍不住又哭起来。
  Of course, everybody wanted to know how it had happened.
  当然,每个人都想知道事情是怎么发生的。
  "It was simply an accident that might happen to anybody,"said Stuart.
  "这只是一个小事故,可你们任何人都会这么想的,"斯图亚特说。
  As for my hat and cane 6 being found at the entrance to the mousehole, you can draw your own conclusions.
  因为我的帽子和手杖在老鼠洞口被发现,所以你们才得出了你们自己的结论。

n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
adj.恼怒的
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
adj.白痴的
  • It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
  • The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
学英语单词
a tiger
Aachen, Treaty of
accordin
actual balance
Allium haematochiton
anti-sweep means
biphenyldimethylesterate
bollyon
calloo
carolers
Carry Amelia Moore Nation
chopping down
coarser
cock holster
cofiring
commodity broker
conclude business after viewing samples
crewzer
cross hedging
culs-de-sac
cyberliterary
designworks
desktop presentations
digital position transducer
diode conduction
disperse(d) phase
diverter generator
dun-coloureds
editor-in-residence
emitter-base cut-off current
enstruct
exchange absorption
fansite
fatigue experiment
free oscillating period
freezer trawler
general-medicine
Germanness
go into recess
green hardness tester
ground rice
gutherine
hard-lac resin
head and ears
ID (instruction decoder)
imperillous
in service training
in the wrong place at the wrong time
infectious sinusitis virus of turkeys
insulated hatch cover
interdigitate junction
jaborandine
Jabung, Tg.
Koshelevo
litchie
logon script path
macro market trend
macrogamy
macrovoid
meth-dia-mer-sulfonamides
moderate protective duty
New Academy
Obrowo
order Tinamiformes
outbreeding
outpreaches
pao-yu
paper hangings
parafuscin
patho
peristomium cirrus
Pilgerol
polypropylene pipe
Prepricing
Punnett square
queue structure
Ranunculus banguoensis
recullisance
rightening
Sears-Roebuck
second-person plurals
self-reproaching
serious play
serphoid
shebwari (arabia)
Sickert, Walter Richard
storage class declaration
taberere
tentretene
think poorly of sth
three-way strap
time sharing laser
to allude doing
travel(l)ing library
tubular sprue cutter
uptalked
video tube
Villié-Morgon
vulval vycol
wet and dry bulb recording hygrometer
wittemann
work light