时间:2019-01-21 作者:英语课 分类:迷你对话学地道口语


英语课

 A: I met David at the post office yesterday.


昨天我在邮局看到David了。
B: Never mention him anymore.
别再提他了。
A: After all he is your friend.
毕竟他是你的朋友。
B: It is dead and buried.
那是过去的事情了。
dead and buried
1. 解词释义
Dead and buried的字面意思是“已死而被埋葬”,比喻为“事情已经发生无法挽回”“时过境迁,不复存在”之意。
2. 拓展范例
e.g. Everything has been dead and buried and I don't want you to mention it anymore.
事过境迁,我不想再听你提这件事了。
e.g. Linda and Tina were on speaking terms now so their disagreement were dead and buried.
琳达和蒂娜关系又好了,他们的分歧早已烟消云散了。
e.g. Now that the Soviet 1 Union is dead and Buried and Russia is no longer a military threat to the West.
苏联已经瓦解,俄国也没有能力对西方造成军事威胁。
1. at the post office:在邮局
e.g. Yesterday he met some old friend of his father's at the post office.
昨天在邮局他遇到了他父亲的一位老朋友。
e.g. Is mail kept at the post office until someone goes there to get it?
是不是邮件保存在邮局等收件人来取呢?
e.g. I have a new hat that I bought for twenty-five cents at the post office.
我花了25美分在邮局买了一顶新帽子。
e.g. I asked the driver to put me off at the post office.
我请司机让我在邮局门口下车。
2. after all:毕竟,终究
e.g. He reversed 2 the judgment 3 and set the prisoner free after all.
他撤销了原判,终于释放了囚犯。
e.g. After all these years, we've at last paid off all our debts.
经过这么多年,我们总算把债还清了。
e.g. He rejoiced 4 that all the work was after all finished in time.
他很高兴,全部工作到底还是按时完成了。
e.g. After all, nearly everyone spends money on some hobby or other.
话说回来,几乎每个人都要花点钱在某种嗜好上面的。

adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
v.(使)反转( reverse的过去式和过去分词 );(使)颠倒;(使)翻转;推翻adj.颠倒的
  • The new president reversed many of the policies of his predecessor. 新任总统彻底改变了其前任的许多政策。
  • The appeal court reversed the original verdict and set the prisoner free. 上诉法庭撤销了原判,把那个犯人释放了。 来自《简明英汉词典》
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
(使)欣喜[高兴,快乐]( rejoice的过去式和过去分词 ); 非常高兴; 深感欣喜
  • He rejoiced that all the work was after all finished in time. 他很高兴,全部的工作最终还是按时完成了。
  • The news of victory rejoiced the heart of the whole nation. 胜利的喜悦使全国人民欢欣鼓舞。
标签: 口语
学英语单词
a hempen cravat
achlya crenulata
activity decay
air performance
air tightness
alternating displacement
aplasmomycin
Asher ben Jehiel
b. subcutanea acromialis
basic disk operating system
Belgern
bibliolater
Big Belt Mountains
Bingham Lake
cable connector
calmenson
canine tooth
cgn
Chhnor
coronal fissure
cycle inventories
data acquisition and process
deeann
define table
delocalises
DF118
differential blood cell count
Diphenylacetylindandion
direct jump
drought susceptible
e-mail client
edpa
egwene
electrical predictor
electroconductive gas analyzer
factor proportions
ferry man
fixed apparatus
fleetch
foetoscopically
Fraxinus griffithii
Gegenbauer function
generation loss
glamourpuss
gutting machine
Hakluytian
hand brake release spring
heterogeneous distortion
HHRH
high-vitamin diets
horizontal control station
industrial thermal technology
interim procedures
interprovincially
intervenient party
ionization-time
jiaozhou
Kinta Valley
Lambert pines
linear video recording
malapaho
manufacturing efficiency
matching revenues and expenses
mimetic muscle
mistura cretae
model datum
multipole selsyn
Nagahama
narrow fabric with selvage
no-slotted turbogenerator
nodi lymphatici inguinales superficiales
nonproductive expenditure
order sarcosporidias
orthopterans
Otane
overhead explosion-proof crane
pazoxide
placenta edema
poltophagy
post-coup
repressurizes
rhyphid
run into snags
seal of
Self-Employment Tax
shadelessly
social gatherings
South Lakeland
staggered intermittent fillet weld
stony-iron
tertiary translation
thumbnail sketch
to coin a phrase
Tofranil
touch-sensitive digitizing screen terminal
unaware of
unwitty
vibroshock
visceroparietal
welding gage
Wielandiella
winoxes