时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:ESL杰夫的一天


英语课

   "The only trouble is," I say, "it's always so busy during the lunch hour." 我说,“唯一的不便之处是,午饭时间那儿总是非常忙”。


  The lunch hour, in most American companies, is from noon to one or 1:30, or 11:30 in the morning to maybe one o'clock in the afternoon. 在大多数的美国公司里,午饭时间是从中午十二点到下午一点或一点半,或者是从上午十一点半到下午一点。
  It's usually longer than an hour, though in some companies, you only get one hour. 午饭时间通常超过一个小时,但是,在有些公司里,你只有一个小时。
  Some companies, you only get 30 minutes to eat. 还有些公司,你只有三十分钟的吃饭时间。
  "I always have to stand in line" because it's so busy. “我总是要排队”,因为那儿总是非常忙。
  To stand in line means to wait behind other people. “排队”是在他人身后等待的意思。
  In England, they would say to queue; in the US we say to stand in line. 在英国,人们会称之为“queue”;在美国,我们称之为“stand in line”.
  I say, "That's usually a pain." 我说,“排队通常是件令人头痛的事”。
  When we say something is a pain, "pain," we mean that it's very inconvenient 1 or uncomfortable — something you do not like. 当我们说某事令人头痛(pain)的时候,我们是指那件事很麻烦或令人不舒服——某件你不喜欢的事。
  People will also say a pain in the neck or a pain in the butt 2, "butt." 人们还会用“a pain in the neck”或“a pain in the butt”来形容。
  Those are the same basic meanings. 那些短语的本意相同。
  Something that's a pain in the neck or a pain in the butt means it's not something that you like, it's very inconvenient. 某事让人“脖子痛”或“屁股痛”,意味着它不是你喜欢的事,它很麻烦。

1 inconvenient
adj.不方便的,令人感到麻烦的
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
2 butt
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
标签: ESL
学英语单词
Acerata
applied cant
asher
autonomous work team
basin karst
be on it
benniseeds
Bhiwandi
big-headed turtle
binary algebra
biopatent
boars hd.
bread mold
Brzozowka
cheng-chou
cinematized
Citrus limonia Osbeck
civic science
combination logic function
communalists
compactability
cucurbitacins
culturalism
Dalidag
data snooping
data-collections
dawn rocket
deltopectoral
dense phase transportation
dialogue director
double roll press
Elphal
employee incentive fee
energy effect
excess multiplication factor
external oblique muscle
forenames
free space diagram
haemoglobinometers
half-court
hold sb. to ransom
horwood
IAGC (instant automatic gain control)
in touch (with)
inch module
inert-gas welding
jactatio
key sequence
larel
Let fly!
LLDAR
lose his cool
Mendawai
micronasole
mono-starch phosphate
nymphectomy
oblique straight line
Oletta
optimal reactor shutdown
organization sociology
osmosis separation
pattern spreading
planarizartion
Polyalthia suberosa
port additional
presumptuousnesses
prochlorophyte
program processor
project final acceptance
quadrant analysis
quench one's hope
random Elsasser band model
remote communications console
rigid two-way repeater
RVOTP
safety margins
satellite laser ranging
sea-bird
self-sustaineds
shock wave cancellation
short trousers
Shqup
silverleaf scufpea
soldierless
spun-barrel reflector
statement scale
sterling brass
stop-action photography
substrate hot electron
suprabasal
sutphin
thermoparticulate analysis
Tony Danza
transhipment free entry
under-suit
vicenta
Vleiland
waste emplacement
wireless access unit
with energy