时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:礼节美语


英语课

   晚宴结束,Jason跟同事Harold一起往外走。Jason说:


  Jason: That was a lovely party, wasn't it?
  Harold: Yes, it was. The food was pretty good, too.
  J: I was a little puzzled about something, though.
  H: What was that?
  J: At one point in our conversation, Mr. Jones gave me a really funny look...it was almost like I'd broken some sort of a rule.
  H: Oh, yes...well you did ask him how much he paid for his apartment.
  J: And? What's wrong with asking someone how much they paid for a piece of property? Back in China everybody talks about buying and selling apartments.
  Jason是从中国来的,在晚会上问东道主Mr. Jones公寓是多少钱买的。Mr. Jones gave me a really funny look. Mr. Jones看他的表情有些奇怪,好象他这样问犯了什么大忌。A funny look意思是说不清楚的奇怪表情。Jason说,在中国,大家见面就是谈房子,因此他不懂,What's wrong with asking someone how much they paid for a piece of property? 问别人买房子花了多少钱有什么不妥呢?Harold解释说:
  H: Yeah, I know....but in many Western societies, talking about money in public is a faux pas.
  J: What's a faux pas?
  H: It's a French term that means a social blunder 1. Questions like that are considered a little bit impolite.
  J: Really? I had no idea. Back in China, it's not generally a problem to ask about how much something costs.
  H: I know you meant no offense 2. When I was assigned 3 to Guangzhou for 6 months, people frequently ask me how much my monthly 4 salary is.
  Harold解释说,在很多西方国家,公开谈钱是faux pas, faux pas is spelled f-a-u-x, faux and pas p-a-s, pas, faux pas也就是social blunder在社交上忌讳做的事,属于失礼的行为。Jason听了觉得很出乎意料,说自己完全不知情,I had no idea. 因为在中国,询问财物的价钱完全不是问题。Harold说,I know you meant no offense. 我知道你不是故意冒犯Mr. Jones. Harold说自己派驻广州半年时,就经常有人问他每个月的工资是多少。Jason说:
  J: That's funny, because Western society seems so open. People talk about all kinds of private things that we wouldn't bring up in China. But money is a no-no, huh?
  H: If your Western friend buys something for a really good price, he or she might mention it to you by saying something like, "Take a look at this camera that I got on sale for only $99 dollars." But unless the person is a close friend, we almost never ask how much something costs.
  J: So, do you avoid talking about money so that people with less money don't feel bad?
  Jason觉得很有意思的是,西方社会如此开放,对很多中国不敢涉猎的私人问题都可以拿到台面上来说,但是money is a no-no. 钱的问题却是个禁区。no-no两个no连在一起,中间加个连接线,是一种非正式用法,名词,意思是不可以,不被接受的事情。西方人回避谈钱,是因为怕刺激没钱的人吗?我们下次继续听。

1 blunder
n.错误;vi.跌跌撞撞地走,慌乱地走,犯错误
  • I saw that I had been guilty of a careless blunder.我意识到自己因疏忽而酿成大错。
  • He has made a terrible blunder.他铸成大错。
2 offense
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
3 assigned
adj.选定的;被布置的
  • But read-only values are different,in that they are assigned at runtime.但是只读的值是不同的,因为它们是在运行时被赋值的。
4 monthly
adj.每月的,持续一个月的,每月发生的;adv.每月,按月; n.月刊;(复数)monthlies:月经
  • The rent on his apartment was his biggest monthly expense.他的房租是每个月最大的开支。
  • The monthly rent is $15,inclusive of light and water.每月租金15美元,包括水电费在内。
标签: 礼节美语
学英语单词