时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:礼节美语


英语课

   晚宴结束,Jason跟同事Harold一起往外走。Jason说:


  Jason: That was a lovely party, wasn't it?
  Harold: Yes, it was. The food was pretty good, too.
  J: I was a little puzzled about something, though.
  H: What was that?
  J: At one point in our conversation, Mr. Jones gave me a really funny look...it was almost like I'd broken some sort of a rule.
  H: Oh, yes...well you did ask him how much he paid for his apartment.
  J: And? What's wrong with asking someone how much they paid for a piece of property? Back in China everybody talks about buying and selling apartments.
  Jason是从中国来的,在晚会上问东道主Mr. Jones公寓是多少钱买的。Mr. Jones gave me a really funny look. Mr. Jones看他的表情有些奇怪,好象他这样问犯了什么大忌。A funny look意思是说不清楚的奇怪表情。Jason说,在中国,大家见面就是谈房子,因此他不懂,What's wrong with asking someone how much they paid for a piece of property? 问别人买房子花了多少钱有什么不妥呢?Harold解释说:
  H: Yeah, I know....but in many Western societies, talking about money in public is a faux pas.
  J: What's a faux pas?
  H: It's a French term that means a social blunder 1. Questions like that are considered a little bit impolite.
  J: Really? I had no idea. Back in China, it's not generally a problem to ask about how much something costs.
  H: I know you meant no offense 2. When I was assigned 3 to Guangzhou for 6 months, people frequently ask me how much my monthly 4 salary is.
  Harold解释说,在很多西方国家,公开谈钱是faux pas, faux pas is spelled f-a-u-x, faux and pas p-a-s, pas, faux pas也就是social blunder在社交上忌讳做的事,属于失礼的行为。Jason听了觉得很出乎意料,说自己完全不知情,I had no idea. 因为在中国,询问财物的价钱完全不是问题。Harold说,I know you meant no offense. 我知道你不是故意冒犯Mr. Jones. Harold说自己派驻广州半年时,就经常有人问他每个月的工资是多少。Jason说:
  J: That's funny, because Western society seems so open. People talk about all kinds of private things that we wouldn't bring up in China. But money is a no-no, huh?
  H: If your Western friend buys something for a really good price, he or she might mention it to you by saying something like, "Take a look at this camera that I got on sale for only $99 dollars." But unless the person is a close friend, we almost never ask how much something costs.
  J: So, do you avoid talking about money so that people with less money don't feel bad?
  Jason觉得很有意思的是,西方社会如此开放,对很多中国不敢涉猎的私人问题都可以拿到台面上来说,但是money is a no-no. 钱的问题却是个禁区。no-no两个no连在一起,中间加个连接线,是一种非正式用法,名词,意思是不可以,不被接受的事情。西方人回避谈钱,是因为怕刺激没钱的人吗?我们下次继续听。

1 blunder
n.错误;vi.跌跌撞撞地走,慌乱地走,犯错误
  • I saw that I had been guilty of a careless blunder.我意识到自己因疏忽而酿成大错。
  • He has made a terrible blunder.他铸成大错。
2 offense
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
3 assigned
adj.选定的;被布置的
  • But read-only values are different,in that they are assigned at runtime.但是只读的值是不同的,因为它们是在运行时被赋值的。
4 monthly
adj.每月的,持续一个月的,每月发生的;adv.每月,按月; n.月刊;(复数)monthlies:月经
  • The rent on his apartment was his biggest monthly expense.他的房租是每个月最大的开支。
  • The monthly rent is $15,inclusive of light and water.每月租金15美元,包括水电费在内。
标签: 礼节美语
学英语单词
abrading device
Acer lungshengense
adaptive capacity
adrenergic agonist eyedrop
alloying component
Amanist
amphophil(e)
annualization
arable land
array initialization
at the very most
avenge sb for
blundo
breakage-fusion
bristlecone firs
broncho-vaxom
built-up gage
bukingham b.
bulge ore carrier
calculator with arithmetic logic
capacitive displacement measuring instrument
caslick' s closure
chitravati r.
Chongmen
CoA-transferase
consolidated retained earning
Contergan
Coquimbo, Reg.de
cruise liner
crymell
debouching
delta cells
delucidate
developmental psychologies
epicyclic clutch brake
exopodal
expectation-driven rules
exsiccated magnesium sulfate
family fumariaceaes
family Hirudinidae
feed conversion ratio
first signature right
flutter factor
foam chamber
gabriella di vergy
general purpose plane
general-purpose operating system advanced assembler
genus froelichias
handmark
hearstling
hilate
humdrummery
hypostomuss
ice cast
ice-breaking tanker
imageries
infectious coryza
influence coefficient method
La.
Langhirano
left landing gear retracted
limns
longhairs
luminescent coating
mecobalamine
medicaster
metallic glaze
Middle Irish
Millettia gentiliana
Mississippi Sound
monitoring jack
nick-translation
notifiability
nuke oneself
oil pollutant
open-government
out to out
palais-royal
paper filter element
penillonic acid
pneumocystis pneumonias
polypharmacal
red giant stars
remote controls
rigalding
right protection
rock wast
runoff observation on plots
San Antonio Suchitepéquez
see sense
shockproof tube housing
space platform
Straus,Oscar Sdomon
tangential servo
the beginning of a year
threshold zonal filtering
twenty-oneth
uniteth
var. sutura occipitalis transversa
Viannia
wazo
wired for management baseline