时间:2018-12-27 作者:英语课 分类:英语早间课堂


英语课
各位亲爱的朋友们,非常高兴你如约守候早间课堂,我是Juliet。
 
生活工作中不免会出现矛盾和瓜葛,但是善于生活者会及时弥补这人际关系中的裂缝,抛弃前嫌,言归于好。退一步海阔天空,不必让这些东西搅乱我们心灵中的那片宁静祥和的思绪。我们生活实在追求乐趣,而不是在追求战争。
 
那么在今后的日子中我们的话题就来聊聊哪些“招”可以对付“言归于好”这个话题。
 
今天的是什么呢?我们先来听下面的2个句子:
 
►It is foolish to continue quarreling. What say webury the hatchet 1?
 
►After the war of 1812, American and Englandburied the hatchet.
 
在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:bury the hatchet。这是一条动词性习惯用语。习语中的bury是“掩埋”“埋葬”的意思,hatchet是“战斧”的意思。Bury the hatchet字面意思就是“埋掉战斧”,也就是“休战”的意思,引申为“和解”“讲和”“妥协”等意思。其英文解释是这样的:to forget about arguments and disagreements with someone and to become friends with them again,亦即中文中的“抛弃前嫌,言归于好”之意。
 
我们再来看四个例句:
 
Eg.Tom and Iburied the hatchetand we are good friends now.
 
我和汤姆抛弃前嫌,现在又是好朋友了。
 
Eg.Forget it. Let bygones be bygones. Let'sbury the hatchet.
 
算了,过去的事情就让它过去吧,我们言归于好吧。
 
Eg.It had been over a year since the incident and I thought it was time weburied the hatchet.
 
从事变以来我们已经有一年多关系僵硬了,我认为现在是和解的时候了。
 
Eg.I think you shouldbury the hatchetand invite them to spend Christmas with you as you used to.
 
我认为你们应该和解,像往常一样邀请他们来与你共度圣诞节。
 
我们现在知道最初听到的2个例句的关键词语的意思,最后我们就回到它们中来看看它们的意思。
 
►It is foolish to continue quarreling. What say we bury the hatchet?
 
这句话是说:咱们继续争吵下去实在是太愚蠢了。相互和解好不好?
 
注解:continue doing something:继续做某事 continue后面要接动名词形式。再如:Continue doing our work or we cannot get them done on time. 继续我们的工作吧,否则不能按时交差。
 
注解2:What say是What do you say的省略说法,它用于口语中表示征求对方的意见。再如:What do you say we go skiing. 你说我们去滑雪好吗?
 
►After the war of 1812, American and England buried the hatchet.
 
这句话是说:1812年战争后,英美两国和解了。
 
好,各位亲爱的朋友们,我们今天的这招说“言归于好”——bury the hatchet,意思是抛弃前嫌,言归于好,妥协和解。最后我们一起来欣赏一首节奏欢快的英文歌曲:It is named The Magic Key. 让我们的心中充满爱,而不是仇恨和怨恨,仇恨和怨恨只会让我们使自己成为自己的不可攻克的敌人。Enjoy it...
 
转自可可英语

1 hatchet
n.短柄小斧;v.扼杀
  • I shall have to take a hatchet to that stump.我得用一把短柄斧来劈这树桩。
  • Do not remove a fly from your friend's forehead with a hatchet.别用斧头拍打朋友额头上的苍蝇。
学英语单词
a/s
abdellatifs
Actiles
arithmetic genus of a curve
arteriae thyreoidea superior
assembly on flow line production
basophilic erythrocytes
bellows-type gas meter
blarney stones
blazest
bubble-head
budget presentation
butting in
carozo nut
charge upon
chaude-pisse
chika
combustion heat of
conversion speed
cut-off polarizer
dahlback
deacquisitions
death rows
deice
Derris yunnanensis
doping density
drury l.
ENDO/EPI
ERVs
exoergic reaction
fimbrious
flush out valve
Four Fundamental Principles
galleria forest
get done
getting wheat
glycerol
grade i standard hardness block
guide bush for inlet valve
heel pintle
herns
hetmans
homesites
hydraulic steering system
inconsumptible
integral of time multiplied by squared error criterion
isolated output
keratitis
Kirkia
lens processing
lurasidone
manway shaft
muskellunge
neogens
nivazol
ochodaeids
one-arm joint
parallel processing system
part musics
perforated distribution plate
Petsai
phone receiver
pinkhearts
plasticly
postbaseline
pre-selector
precalced
prewets
probability spaces
radio-frequency trap
rated brake horsepower
regular estimation
regularity axiom
report designer
retro-operative
Rhede
sales-force recruiting
Sangonpo-ri
shoreward thrust of ice
social-benefit
solar cell module area
Solënaya
Somalian
space guidance problem
spider roll
substrate noise modeling
successive integration method
surciour
susann
symbol language
syrphus flies
teabing
through the mist
topilar
two-cycle coast
two-stage least squares (2sls)
wash up
wear tester
wedding-cake
write on water
yarned
zero frame