时间:2018-12-27 作者:英语课 分类:英语早间课堂


英语课

 有的人由于失败的婚姻而畏惧再婚,相反有的人了则是堵着气闹完离婚后又匆匆结婚,这种匆匆的结婚经事实验证是没有好结果的——这是一种草率的婚姻结合,是一种勉强的婚姻结合。


 
今天我们就来看看“草率地结婚”“勉强地结婚”在英文中用一个有趣的词语如何来说。我们先来听下面的2个句子:
 
例句-1:They had to divorce one year after they wedded 2 with a rush ring.
 
例句-2:Wedding with a rush ring will of course lead to suffering.
 
在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:wed 1 with a rush ring。这是一条动词性习惯用语。习语中的wed(It is spelled w-e-d.)是“结婚,结合”的意思,rush(It is spelled r-u-s-h.)是“匆忙,仓促”的意思,ring(It is spelled r-i-n-g.)是指“戒指”,with(It is spelled w-i-t-h.)是“戴着”的意思。那么在西方国家,一对对情侣在上帝的鉴证下,在神父的操持下男女双方会相互交换表达爱意的戒指。Wed with a rush ring直译就是“带着戒指匆忙结婚”,意译为“草率结婚,勉强结婚”等。It means "to get married that casually 3".
 
我们再来看2个例子:
 
例句-1:She got divorced with her husband just two days ago and she is wearing a straw in her ear right away. Her friend advieces her to take a second thought and take an action, not wedding with a rush ring.
 
译文:她两天前才和她的丈夫离婚,现在就要马上找丈夫。她的朋友劝诫她要三思而后行,不要草率结婚。
 
注解1:get divorced意思是“离婚”,它是美语中非常常见的动词短语结构——get+动词的过去分词。再如:get killed:遭到谋杀,get hurt:遭到伤害等等。
 
注解2:right away:马上
 
Eg.I'll finish my homework right away.
 
我马上就把作业写完。
 
注解3:take a second thought and take an action:三思而后行
 
注解4:not wedding with rush ring是否定结构的现在分词短语在句中做伴随状况状语。
 
例句-2:In order to make a living with her little son, the widow had to wear a straw in her ear. But I think she must get troubled later, wedding with a rush ring.
 
译文:为了和她的小儿子维持生计,这个寡妇不得不另外寻找一个男子,但是我认为她如果这样勉强地结婚,今后一定会有麻烦的。
 
注解1:in order to:为了,以便(用于表示目的,to的后面接动词原形)
 
注解2:make a living:谋生make a living with sb:和某人维持生计
 
注解3:get troubled:陷入困境、麻烦( get + 动词的过去分词 )
 
注解4:wedding with a rush ring是现在分词短语做条件状语,可以将之改为条件状语从句。
 
在这2个例子中都出现了这个词语:wear a straw in one's ear,它的意思是a widow or woman who has broken up with his husband and now is looking for a man to marry。它是指寡妇或离婚妇女寻找另一个丈夫。
 
我们现在知道了最初听到的2个例句的意思,现在我们就回到它们中来看看它们的意思:
 
例句-1:They had to divorce one year after they wedded with a rush ring.
 
这句话是说:草率结婚一年后,他们就不得不离婚了。
 
注解:时间(one year, one week, ect.) + after +从句(名词):某事件发生多久后就......
 
Eg.He died two years after we mad a match of it.
 
我们结婚两年后他就去世了。
 
Eg.Two years after this interview there was a fire at the Mills house.
 
这次采访两年后,摩尔斯房子着火了。
 
例句-2:Wedding with a rush ring will of course lead to suffering.
 
这句话是说:草率结婚必定导致苦果。
 
注解1:wedding with a rush ring是wed with a rush ring的动名词形式,在句中做主语。注意wed是闭音节,现在分词要双写d加上ing,即:wedding。过去时和过去分词也要双写d,加上ed,即:wedded。
 
注解2:lead to:导致,导向
 
Eg.Too much work and too little rest often lead to illness.
 
过量的工作和过少的休息会引起疾病。
 
Eg.Worries and tenseness can lead to insomnia 4.
 
忧虑和紧张会导致失眠。
 
好,各位亲爱的朋友们,我们今天的这招说“Marriage”—— wed with a rush ring,是指勉强结婚,草率结婚。A saying goes, "Marry in haste and repent 5 at leisure." (常言道:“草率结婚事后悔恨。”) 婚姻是我们的终生大事,我们要慎重考虑好在做决定,世界上可没有后悔的果子吃的。
 
在今天的学习小节目结束之前,我们一起来欣赏一首经典的英文歌曲。It is named Living To Love You. Enjoy it...
 
转自可可英语

1 wed
v.娶,嫁,与…结婚
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
2 wedded
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
3 casually
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
4 insomnia
n.失眠,失眠症
  • Worries and tenseness can lead to insomnia.忧虑和紧张会导致失眠。
  • He is suffering from insomnia.他患失眠症。
5 repent
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
学英语单词
absolute methanol
acronichal
Akebia trifoliata
alpha-angle
Amoeiro
anti-aliased
areometric
asemanticity
bashaarat
be in a mood for something
begin to fidget
bitter oath
bound exciton state
C. & E.
cargo contamination
charge shift
check pilot
citation index and indexing
colorers
colour retardation
comeupance
compulsory (trade) unionism
curve of output
dadfar
de-attribution
dehydrocanned
dismutation reaction
doronicums
double pole cut out
dye-variant fibre
e-values
earth resouces survey
expiratory neuron
finned rocket
FTNVD
gheada
go for the doctor
grantski
guybrows
height of layer
herst
hinzmann
holotypic kidney
infandous
infix syntax
injection hole
intellectual asset
jumble together
khipu
kleve (cleve)
Kriz(Karīz)
laser mouse
life saving jacket
linney
lloyd's form-general average deposit receipt
lumped discontinuity
Machaneng
magnetic amplifier characteristic
maisonnettes
Mansel
motor scooter
nanpingite
Normet
Ohara's fever
oropharyngonasal
Oscar Palmer Robertson
paraheloike
parameters of operation process
pipeworts
plumbisms
polypropylenes
prosporangium
pull tab
put ... to the vote
red neck syndrome
relativistic hydrodynamics
resilient drive
rotary sliding-vane refrigerating compressor
seditions
self analysis
signal operation
single facer
sonic attractant
spin foam
squizz
staggerin'
steel letters
stomatopapilloma
swissres
Sǒngjinman
three-card memory
thyrohyoid ligaments
tire chain
transvision
traverse guider
tread chord width
up the aisle
validity of civil law
visibility of satellite
water wall craft
woebegoneness
writees