时间:2018-12-27 作者:英语课 分类:英语早间课堂


英语课

Good morning, my buddies 1. Welcome to my class in the morning. I am Juliet. A saying goes, “An hour in the morning is worth two hours in the evening.” So, I hope we can spend a wonderful and meaningful morning together. (各位亲爱朋友们,欢迎来到早间课堂,我是Juliet。俗话说:“一天之计在于晨。”希望我们能在此共度过一段美好而又有意义的的时光。)
 
We have a way of asking if someone needs something explained more deeply in order to understand it. What’s it? Let’s listen to the following situational dialogue to get the answer:
 
A:Why are Bob and Marta looking so sad?
 
B:Do I have to speel it out for you? They’ve been arguing.
 
Have you got the answer? It is “Do I have to spell it out for you?”This is a question, which is like asking “Should I say it to you more clearly?”. It’s similar to Chinese——你究竟要怎么样才能明白呢?
 
As we know, the phrase in this sentence, “tospell out”,means “to explain more in detail”. It can be translated into Chinese——详细说明。For another example: Please spell out what you mean, I don't quite understand.(译文:请详细解释一下,我不太明白你的意思。)
 
If someone says whether he has to spell it out for you, it shows he is kinda tired of what you’ve asked and sort of angry about it, you can say “I get the point.(我知道了)” to break to the ice even if you are still confused about it . Let’s listen to another mini situational dialogue:
 
A:I don't want anyone smoking in this building.
 
B:I get the point. I won't do that.
 
Today, we have learned 2 two short sentences used in spoken English. One is that “Do I have to spell it out for you?”The other is that “I get the point”.
 
All right, my dear listeners, let’s call it a day. It is time to say goodbye to you. Have a nice day. Thank you for your listing this time and see you next time. (又该和大家说声再见的时候了,祝您度过美好的一天。感谢您的这次收听,我们下次再见。)
 
课后功课:请将文中的迷你对话翻译成中文。
 
Dialogue 1:
 
A:Why are Bob and Marta looking so sad?
 
B:Do I have to speel it out for you? They’ve been arguing.
 
Dialpgue 2:
 
A:I don't want anyone smoking in this building.
 
B:I get the point. I won't do that.
 
参考答案:
 
A:为什么Bob和Marta看起来不高兴?
 
B:到底要我说你才能明白?他们俩吵架了。
 
A:我不希望有任何人在这幢大楼里抽烟。
 
B:知道,我不会的。
 
转自可可英语


1 buddies
n.密友( buddy的名词复数 );同伴;弟兄;(用于称呼男子,常带怒气)家伙v.(如密友、战友、伙伴、弟兄般)交往( buddy的第三人称单数 );做朋友;亲近(…);伴护艾滋病人
  • We became great buddies. 我们成了非常好的朋友。 来自辞典例句
  • The two of them have become great buddies. 他们俩成了要好的朋友。 来自辞典例句
2 learned
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
学英语单词
Abu Kū'
acetate of amyl
aminase
analyzing data
assembling work
automatic unloading
avoirdupois ton
bat-fowlings
be accordant to
brake repair room
burnas
Cameron Bridge
cargo port
cathodophosphorescence
cettia fortipes robustipes
coating of tongue
Colles' fracture
compositional petrology
contractual saving
control fitting
demogram
desulfuring
dimesylmannitolum
dynamic conjugated beam
electro-enterostomy
emissiontype tube tester
Esnes
ethyl peroxide
Euzoniella
fanboyism
feathermation
fibulare
filmon
financial executives institute
FLTS
focal cellular infiltration
folk crime
framed up
fulum
gofman
Government supervision
ground thread
hipponix foliacea
hopper boat
hyperplasmia
ice deviation risk
immersed
incoming particle
instils
interrupt acknowledge cycle
ion-adsorption type rare earth ore
Julidae
Kehlbach
legal heir
linked rate
longingly
lotus poud
megacinogenic strain
mode, normal
Monterrico, Vol.
multipoint attachment
musculus sternocleidomastoideus
myeloneuropathies
mystagogies
neural network model
nutrient requirement of swine
omnibus account
open distributed processing
organic binder
outfinds
oxide ore
pedal off
pentadome
phenolphthalins
Pisang, Pulau
pocked
political psychiatry
pollution of river
position-sensitive semiconductor detector
predacean
pregnancy associated with cardiac disease
pressing pain
quamassias
re-aerate
reactor (pressure)vessel
savesegment
self-tangency
selfimportant
sialrock
sky brightness
split-fall system
spray type cooling
ST_having-and-owning_having-in-your-hands
structural plain
subepidermal tissue
Tanoudert
task-centered
trading spot
undiess
United States Steel Corporation
ventilated rediator machine
xiang-huo