【话匣子英语】采访罗斯
今天安德鲁采访的是他的朋友罗斯,罗斯向我们介绍了他自己.....
Andrew: Today I have my friend Ross here with me and I would like to welcome you to the show, Ross.
Ross: Hi Andrew. Thanks.
Andrew: No problem. How are you doing today?
Ross: Oh, pretty good.
Andrew: Ross, I know that you are not originally 1 from Montreal. I was just hoping that you could tell us when you moved to Montreal, and why you came here, and also where you’re from originally.
Ross: Sure, OK. Well I first moved to Montreal about 4, 4 and a half years ago. I’m originally from Calgary, or near… a small town near Calgary. And I moved here after living in Calgary for maybe 7 years. I moved with my wife. She was doing her master’s in English at McGill. So, I was working from home at the time. And we moved and after a couple of years of living here, studying French, I decided 2 to enrol 3 in the program at Concordia, actually. And I have been there now for almost… almost 2 years, maybe.
Andrew: Very cool. So you’re originally from wild rose country.
Ross: Yeah. A small town called Didsbury, actually.
Andrew: Didsbury. That’s the provincial 4 slogan 5 of Alberta, right? Wild Rose Country?
Ross: Yeah. I think so, yeah. Wild Rose Country. It’s on the licence 6 plate.
Andrew: Yeah. I like that. That’s a good slogan. Cool, so you’ve been here for several years now. And do you enjoy Montreal?
Ross: Yeah. I love it here, actually. I have a hard time imagining being 7 somewhere else. You know, the opportunity 8 to meet a lot of different people, speak a lot of different languages, experience a pretty lively culture, and the walkability is probably one of my favourite things. You know, living and being able to walk to coffee shops and stores and everything easily is a nice benefit 9.
Andrew: Yeah. That’s true. Montreal is a very walkable city. And now, it’s funny, Ross, that you mention walking because I know that you’ve travelled a lot and during some of your travels, you’ve had some interesting walking experiences. Do you mind telling us a little bit about those?
- Originally I didn't want to go.我本意不想去。
- After much discussion they settled on the plan originally proposed.他们讨论了很久,然后确定了原来提出的那个计划。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- I like your institute but I do not want to enrol.我喜欢你们学院但我不想报名去你院。
- They decided to enrol him as a member of the society.他们决定吸收他成为会社的成员。
- City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
- Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
- Such a slogan will bind our hand and foot.这个口号会约束我们的手脚。
- "service with a smile”is the store's slogan.“微笑服务”是那家商店的口号。
- The restaurant applied for a licence to sell wine.那家餐厅申请售酒许可证。
- He hadn't paid his television licence fee.他尚未缴纳电视机使用许可费。
- Can you explain to me the purpose of being?你能对我解释一下存在的目的吗?
- What is the purpose of our being?我们生存的目的是什么?
- It's a pity that Mike passed up such a good opportunity.迈克错过了这么好的一个机会,真是可惜。
- I love the country,but I have less opportunity of seeing it.我热爱乡村,但我几乎没有机会见到它。