时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:2011年ESL之就医和人际交往


英语课

 





06 To Forgive and Forget


GLOSSARY


voicemail – a system for recording audio messages from people who call one’stelephone number when one is not available to speak with them



* Press 7 to repeat the voicemail message, or 9 to delete it.


RSVP – an abbreviation of a French phrase, Répondez s'il vous pla?t, meaning“Reply, if you please,” often used on invitations to request that the recipient letthe organizer know whether he or she will attend.



* The party is next Thursday, so please RSVP by Tuesday so that we can besure to buy enough food.


to play innocent – to pretend not to understand what another person is talkingabout, especially when one has done something wrong


* Don’t play innocent with me! I know you read my diary.


correct me if I’m wrong – an informal phrase used when one is fairly certainthat one is correct, but wants the other person to tell one if one is incorrect



* Correct me if I’m wrong, but didn’t you tell me that James had no brothers?


knock-down, drag-out fight – a violent, long fight in which people hit eachother, making each other fall down



* The spectators became very excited as they watched the knock-down, drag-outfight.



much less – a phrase used to emphasize something that is part of what one haspreviously said, meaning that if A is true, then B is certainly true


* Mahmoud is a vegetarian who never eats eggs or milk, much less meat.


water under the bridge – something that should be forgotten and is no longerimportant, often used when talking about a fight or an unpleasant relationship




* That all happened more than 30 years ago, and as far as I’m concerned, it’swater under the bridge.


to err is human, to forgive divine – a famous quotation from Alexander Pope,an English poet, meaning that everyone makes mistakes, but it is unusual andvery special for people to forgive other people’s mistakes




* We all need to learn to accept others’ apologies. After all, to err is human, toforgive divine.


to rant and rave – to complain loudly; to say in very strong words the reasonswhy one is angry, or to talk repeatedly about one’s anger




* Whenever Geraldo returns from doing business at the bank, he always rantsand raves about the poor customer service.


to hold (something) against (someone) – to hold a grudge; to refuse to forgivesomeone for something bad that he or she did in the past





* I can’t believe you’re still holding against me the fact that I broke that sculpture!


I was only three years old at the time!




overdramatic – with very strong emotions and feelings, doing and saying thingswith a reaction that is stronger than necessary, especially to get attention fromother people


* Samantha was sad when her cat died, but her sister became veryoverdramatic, crying for days and insisting on a special ceremony for its burial.


spat – an unimportant disagreement or fight that doesn’t last for very long


* How often do you and your wife have a spat?


to forgive and forget – to decide that something is no longer important and stopbeing angry at someone for what happened or for what was said


* I was very angry when Viktor said those things last week, but I’ve decided toforgive and forget. I hope we can be friends again.


selective memory – the ability to remember only certain things, forgetting aboutother things, especially when they match one’s bias or one’s ideas about howsomething should be


* Traci remembers that vacation as the best time of her life, but she has such aselective memory! She has completely forgotten about getting bitten bymosquitoes, getting sick, and having her purse stolen.


COMPREHENSION QUESTIONS


1. Why did Barbara call Luc?


a) To offer to host the party at her house.


b) To tell him whether she’d be able to go to the party.


c) To ask for an invitation to the party.


2. What does Angela mean when she says, “That’s water under the bridge”?


a) It’s no longer important.


b) She cried about it a lot.


c) The house is flooding.


______________


WHAT ELSE DOES IT MEAN?


much less



The phrase “much less,” in this podcast, is a phrase used to emphasizesomething that is part of what one has previously said: “I’d never volunteer forthat organization, much less make a donation.” The phrase “less and less” refersto a gradual decrease or reduction: “As Sheila continues to focus on her career,she has less and less free time.” The phrase “less than (something)” means notvery much of something: “We didn’t like our time in Houston, because the peoplewere less than friendly.” Finally, the phrase “in less than no time” means verysoon or very quickly: “We’ll have your house painted in less than no time.”


Finally, the phrase “no less than” is used for emphasis when talking about verylarge numbers: “I must have called you no less than 10 times this morning. Whydidn’t you answer the phone?”



spat



In this podcast, a “spat” is an unimportant disagreement or fight that doesn’t lastfor very long: “When their spats started becoming more frequent and moreserious, they decided to start seeing a marriage counselor.” The verb “to spat”


can mean to fall down like rain: “Rain started to spat against the windshield, andthen it became hail.” Finally, the word “spat” is also the past tense of “to spit,”


which means to send a small amount of liquid out of one’s mouth very quickly:


“The children spat watermelon seeds out of their mouth to see who could spit thefarthest.” Or, “Look! There’s a stain wherever you spat tobacco juice on the floor.”



CULTURE NOTE




Some flowers have unusual names that “evoke” (make an image or idea come toone’s mind) certain images when people hear them.


For example, there is a plant with “clusters” (groups) of small blue or “indigo”


(dark blue) flowers called “forget-me-nots.” These flowers are “associated with”


(thought about in connection with) memories and “remembrance” (the act ofremembering something), and would be an appropriate gift when someone isgoing away and you do not want that person to forget about you.




“Baby’s breath” is a plant with many very small, white flowers. Baby’s breath isoften dried and used in “bouquets” (arrangements of flowers put in a singlebase), especially next to roses. Baby’s breath is also often put in a “bride’s” (awoman on her wedding day) hair.



Bachelor’s button is a bright blue, round flower that looks something like a button.


“Bachelors” (single, unmarried men) used to put them in a jacket “buttonhole”


(the small hole in one’s clothing that a button passes through) when they “wentcourting” (visited a woman whom they were interested in romantically).


Sometimes this flower is also called a “cornflower,” although it doesn’t grow oncorn.




There is a beautiful, large flower known as the “bird of paradise,” where“paradise” means heaven, or a place where everything is perfect. The flower’sbright orange and blue “petals” (the colored parts of a flower that open and close)look a little bit like a bird’s head.


Finally, there is a “succulent” (a cactus-like plant) known as “hens and chicks”


(chickens and their offspring or babies). It “flowers” (produces a flower), but itdoesn’t look like a hen or chicks. However, many small flowers often surround alarger flower, so perhaps that is why they were given that name.



______________


Comprehension Questions Correct Answers: 1 – b; 2 – a


COMPLETE TRANSCRIPT



Welcome to English as a Second Language Podcast number 670: To Forgiveand Forget.


This is English as a Second Language Podcast episode 670. I’m your host, Dr.


Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development inbeautiful Los Angeles, California.




Our website is eslpod.com. Download the Learning Guide for this episode thatwill help you improve your English even faster. “Faster than what?” you ask.


Well, faster than not reading the Learning Guide.


On this episode, we’re going to have a dialogue between Luc and Angela called“To Forgive and Forget.” Let’s get started.



[start of dialogue]


Luc: You’ll never guess who called and left a voicemail message today.


Angela: Who?


Luc: Barbara!


Angela: Oh, really? What did she want?


Luc: She said she was calling to RSVP for our party this Saturday.


Angela: Did she?



Luc: Stop playing innocent with me. Did you or did you not invite her to our partythis Saturday?


Angela: I may have. Okay, I did.


Luc: Correct me if I’m wrong, but didn’t you and Barbara have a knock-down,drag-out fight last month?


Angela: We may have.


Luc: And didn’t you say that you’d never speak to her again much less invite herover to our house?




Angela: That’s water under the bridge. You know what they say: “To err ishuman, to forgive divine.”


Luc: I can’t believe my ears. You ranted and raved for days that you’d holdagainst her for the rest of your life all of the terrible things she said about you.


Angela: I was being overdramatic. I don’t think I ranted and raved, actually. Wejust had a little spat. It’s best just to forgive and forget.


Luc: Unbelievable! Why can’t you have a selective memory when we havefights?



[end of dialogue]



Luc begins by saying to Angela, “You’ll never guess who called and left avoicemail message today.” A “voicemail” (one word) is a system for recordingaudio messages from people who call your telephone number and you don’tanswer the phone. The call, on most phones, will automatically “go to voicemail,”


we say; that is, the voicemail system begin and allow you to leave a message forthat person.




Luc says, “You’ll never guess who called and left a voicemail message today.”


“You’ll never guess” is a common expression; you’re going to tell the personsomething surprising, something that they don’t expect. Angela says, “Who?”


Luc says, “Barbara!” Angela says, “Oh, really? What did she want (why did shecall)?” Luc says, “She said she was calling to RSVP for our party on Saturday.”


“RSVP” is an acronym; it is composed of letters, the first letter of different words.


These are actually four French words – and my French is terrible, so I apologizeto all French speakers for the following – “répondez s’il vous pla?t,” that is “pleasereply,” or “reply, if you please.” It’s used in invitations in English to ask theperson to email, call, or write a letter or a note saying whether they be there ornot. So I invite you to a party, and on the bottom of the invitation I say “RSVP.”


That means I want you to let me know if you’re coming or not. It’s actually usedas a verb. You’ll notice in the sentence Luc says, “She said she was calling toRSVP.” The word “to” (to) before a verb is the infinitive form, we say.


Angela says, “Did she?” That is, did she say she was coming to their party onSaturday. Luc says, “Stop playing innocent with me.” “To play innocent” meansto pretend not to understand what the other person is talking about, especiallywhen the other person has done something that you consider wrong. So, “toplay innocent” is to pretend, to act as though you don’t know something whenyou really do and what you know is something that you did wrong. Luc says,“Stop playing innocent with me. Did you or did you not invite her to our party thisSaturday?” Angela responds by saying, “I may have,” meaning “I may haveinvited her.” The word “may” introduces some uncertainty; we’re not sure if shedid or not. But then she says, “Okay, I did (I did invite her).”



Luc then responds, “Correct me if I’m wrong.” This is an informal phrase usedwhen you are pretty sure you are correct, but you want the other person to tellyou if you are correct. So, Luc says, “Correct me if I’m wrong (tell me if what Iam about to say is wrong), but didn’t you and Barbara have a knock-down, dragoutfight last month?” A “knock-down, drag-out fight” would be a long, perhapsviolent fight – that is, people hitting each other – where one person actually fallsdown. That’s the literal meaning. However, we sometimes use it just to describea very serious argument, a serious disagreement often involving yelling andshouting: “I told you not to come into my room, you...” you know, something likethat. Well, Luc says that Angela and Barbara had one of these knock-down,drag-out fights last month. Angela, again, doesn’t say “yes” or “no.” She says,“We may have.” By the way, I should say “to knock down” is a two-word phrasalverb meaning to hit someone or something and make it fall to the ground or fallfrom the position where it is now. “To drag (drag) out” is another two-wordphrasal verb meaning to have a very long event, in the sense that you aremaking it longer than perhaps it needs to be. That’s how it might be used inanother situation; here, it just means a very serious, long fight.



Angela, as I say, does not say “yes” or “no.” She once again says, “We mayhave (possibly).” Luc says, “And didn’t you say that you’d never speak to heragain much less invite her over to our house?” So Luc is saying you andBarbara had a big fight last month, and you said you would never even talk to heragain – you would never speak to her – much less invite her over to our house.


The phrase “much less” is used to emphasize something that is part of what youhave already said. It’s another way of saying If “A” is true than “B” is also true.


So for example, you might say “Mahmoud is a vegetarian who never eats eggs ormilk much less meat.” So we start by saying that Mahmoud is a vegetarian whonever eats eggs or milk; if that’s true, then of course, he doesn’t eat meat either.


This expression, “much less,” is one that has other meanings in English, andthose can be found in the Learning Guide.


So Luc is very surprised that Angela invited Barbara. Angela says, however,“That’s water under the bridge.” That fight they had, those things she said aboutnever inviting her over, that’s all water under the bridge. “Water under thebridge” is an expression meaning something that should be forgotten, somethingthat is no longer important; you used to think it was important but not anymore,especially if it is related to something like a fight or some unpleasant relationshipyou had with someone. Angela says, “You know what they say.” We use thisexpression when you are about to give a traditional saying or proverb. She says,“You know what they say: ‘To err is human, to forgive divine.’” “To err” (err)means to make an error. The verb form of “error” is rarely used, and thereforethere are many people now who pronounce (err) as though it were the samepronunciation as “error,” so it is very common to hear “to err is human.” Thetraditional pronunciation is “to err is human.” It means to make a mistake issomething that all we human beings do. “To forgive,” however, to say “that’sokay, I forgive you,” that is divine. “Divine” (divine) is something related to God,something that is in some ways holy. So, the expression “To err is human, toforgive divine” means that making mistakes is human but forgiving someone isan even better thing to do, it’s like what God does for us or to us. This is actuallya quotation from one of the great English poets Alexander Pope – who was not apope, though there was, I’m sure, a Pope Alexander; that’s a completely differentperson. “Pope” is the name given to the leader of the Catholic Church, and helives in Rome – in, technically, Vatican City.




Anyway, getting back to the story here: What Angela is saying is that she hasdecided to forgive Barbara. Luc says, “I can’t believe my ears,” meaning I don’tbelieve what I am hearing. We say this when we are very surprised at whatsomeone is telling us. He says, “You ranted and raved for days that you’d holdagainst her for the rest of your life all of the terrible things she said about you.”


“To rant (rant) and rave (rave)” means to complain about something very loudly,to say in very strong words the reasons why you are angry. This is somethingpeople do when they get upset and they keep complaining about it over and overagain: “to rant and rave.” “To hold something against someone” means to refuseto forgive someone for something bad they did to you in the past. It could havebeen a year ago; it could have been 10 years ago. If you say “I still hold thatagainst him,” you mean I have not forgiven him, I’m still angry at that person.


Many people will also say “I won’t hold that against you. I won’t hold the fact thatyou called me an idiot against you, I forgive you.” Remember, to err is human, toforgive divine!




Luc says that Angela was very angry; she ranted and raved saying that shewould hold all of the terrible things that Barbara said about her against her. ButAngela responds, “I was being overdramatic,” meaning I was showing verystrong emotions and feelings, usually more than what I had to perhaps because Iwanted other people to pay attention to me. If you, for example, spill a glass ofwater and you begin crying: “Oh, no! What am I going to do? My life is over! Ispilled my water!” that’s being overly dramatic or overdramatic. You’reexpressing feelings that are too strong for the situation, perhaps because youwant other people to pay attention to you.


Angela continues, “I don’t think I ranted and raved, actually. We just had a littlespat (spat).” A “spat” here means a small disagreement, a little fight that wasn’tvery important and didn’t last very long. She says, “It’s best just to forgive andforget.” “Spat,” I should say, has other meanings that can be found in theLearning Guide. The expression “to forgive and forget” means you’re going todecide that you forgive the other person and you’re going to forget about whatthey did wrong to you.



Luc says, “Unbelievable (meaning this is unbelievable; this is incredible)! Whycan’t you have a selective memory when we have fights?” So Luc and Angelaare married, perhaps, and he’s saying to her “Well, you forgive her, why don’tyou forgive me?” He says, “Why can you have a selective memory?” meaningyou only remember certain things, especially things that are in agreement withyour own opinions and views.


Now let’s listen to the dialogue, this time at a normal rate of speech.


[start of dialogue]


Luc: You’ll never guess who called and left a voicemail message today.


Angela: Who?


Luc: Barbara!


Angela: Oh, really? What did she want?


Luc: She said she was calling to RSVP for our party this Saturday.


Angela: Did she?


Luc: Stop playing innocent with me. Did you or did you not invite her to our partythis Saturday?


Angela: I may have. Okay, I did.


Luc: Correct me if I’m wrong, but didn’t you and Barbara have a knock-down,drag-out fight last month?


Angela: We may have.


Luc: And didn’t you say that you’d never speak to her again much less invite herover to our house?


Angela: That’s water under the bridge. You know what they say: “To err ishuman, to forgive divine.”


Luc: I can’t believe my ears. You ranted and raved for days that you’d holdagainst her for the rest of your life all of the terrible things she said about you.


Angela: I was being overdramatic. I don’t think I ranted and raved, actually. Wejust had a little spat. It’s best just to forgive and forget.


Luc: Unbelievable! Why can’t you have a selective memory when we havefights?


[end of dialogue]


Correct me if I’m wrong, but I think this was another great script by ourscriptwriter, Dr. Lucy Tse. Thank you, Lucy.


From Los Angeles, California, thank you for listening to us. Come back andlisten to us again on ESL Podcast.


English as a Second Language Podcast is written and produced by Dr. Lucy Tse,hosted by Dr. Jeff McQuillan, copyright 2011 by the Center for EducationalDevelopment.






标签: ESL ESL英语
学英语单词
'Irjān
ADMINSUP
anecdotae
angle
annual sale
aswind
band-limited frequency spectrum
bbce
blocking lock
boiling point rising
brass watch case blank
business ailment
cell men
chukotskiy avtonomnyy okrug (chukotka)
claghorn
clb
Clerodendrum mandarinorum
Commune of Paris
conditional crack initiation COD
confessiones amantis
copper stone
cost tradeoff
couple-force
d'amuro
d'yer
declarative knowledge representation
deformation force
dip beam
direct product of convex set
diuretica Spiranthes
duiker
Elben
electronic magneton
Empada
epoxy glues
espectador
euchloric
Euphol
ferritic steel for low temperature service
first lady
Geastraceae
gestalt psychotherapy
grain boot
HCFL
heat conductance in soil
host assembler
job entry central services
Leinster, Mt.
let my hair down
Ligamenta cuneonavicularia dorsalia
magnetic aberration
malthusism
mica paper micanite
Microsofted
mischanging
mixed blessing
money washing
motor vehicles
multiphase program
Murter, Otok
NVF
Oceanospirillaceae
pass course
personnel access opening
phosphorus diiodotrichloride
phosphorylating
plug-compatible mainframe
prefetched operand
radix (systematis nervorum)
rapped sheet
raychem
reducer pipe
release mesh
right of attendance
root of mountain theory
rubber bands
setting, default
seven
shoepeg corn
siddha
sisal families
slab milling machine
spring-tine cultivator
statler
straitjacket
surfperch
surheme
Sweetcane
tabor pipe
Talorza
target board angle
tea-caddy
Teale's ampptation
temlisartan
the gray dollar
threies
titanium beryllium
topological cross section
train service
transitional water
wave aerial
wind-spout