时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:英语口语大赢家


英语课

寄完包裹,订完杂志,本杰明还想给马诺丽亚公司汇一千元钱。填邮政汇款的汇款单是一件比较麻烦的事,来看看都有哪些手续吧!


 


Listen Read Learn
 
Postal 1 clerk: Good morning, may I help you?


Benjamin: Hello, I want to remit 2 one thousand Yuan to Magnolia Company.


Postal clerk: Please fill out this form, please.


Benjamin: OK… Do I put on Magnolia Company for the receiver?


Postal clerk: Yes. You must put on its name and full address.


Benjamin: OK, I see. Here you are. Is that OK now?


Postal clerk: Let me check. Yes. Your one thousand remittance 3, please.


Benjamin: Here you are. What is the rate?


Postal clerk: This rate is one percent. That will be 10 Yuan.


Benjamin: OK, when will this remittance arrive?


Postal clerk: Generally it will arrive within a week.


Benjamin: That's good. Is there anything else?


Postal clerk: No. That's all. You have to take good care of this copy of this transfer order.


Benjamin: Thanks, I will.


 


听看学
邮局职员:早上好,请问有什么可以帮您?


本杰明:你好,我想给马诺丽亚公司汇一千元钱。


邮局职员:请您填一下这张表格。


本杰明:好的……在收款人一项写马诺丽亚公司吗?


邮局职员:是的。您必须填写它的名称和完整地址。


本杰明:好的,知道了。给你。这样行吗?


邮局职员:我看看,可以了。请给我您的一千元汇款。


本杰明:这就是。请问手续费率是多少?


邮局职员:是百分之一。就是十元。


本杰明:好的。这些汇款什么时候能到?


邮局职员:一般来说,一周之内就会到。


本杰明:好的。还有别的什么事情吗?


邮局职员:不,没有了。您得保管好这张汇款单。


本杰明:谢谢,我会的。


 


经典背诵 Recitation
Benjamin: I want to remit one thousand Yuan to Magnolia Company. In the transfer order, I put on Magnolia Company for the receiver and full address. This rate is one percent of the total amount of the remittance. It takes about a week to be done. That's fast!


 


生词小结
remit vt. 汇款


receiver n. 收款人


remittance n. 汇款


generally adv. 一般来说


transfer order 汇款单


 


语法小结 Grammar
情态动词 must 和 have to


(1)情态动词 must 和 have to 都有“必须”的意思,但have to 表示客观的需要,而must表示说话人主观上的看法,认为有义务、有必要去做某事


My little brother was very ill, so I had to call a doctor.


我弟弟病得厉害,我只得请医生了。(客观需要做)


She said that she must work hard to get a high mark.


她说她必须得努力学习得高分。(主观需要做)


(2)have to 有人称、数、时态的变化,而must只有一种形式


He has to do it. 他必须得做。


I had to look after my brother because of his illness.我得照顾我弟弟,因为他病了。


(3)have to和must的否定


have to需要有助动词do/did/does的帮助才能表示其否定式,其否定式为doesn't /didn't /don't have to, 表示“不必”;而must的否定式是mustn't, 表示“禁止”,例如:


You don't have to tell her about it. 你不一定要把此事告诉她。


You mustn't tell her about it. 你一定不要把这件事告诉她。


 


家庭总动员 Do it together
两人一组,一方朗诵下面的中文句子,另一方挑选出合适的翻译。


1.我必须寄一个包裹。


2.为了英语学习,我不得不订阅一些杂志。


3.我必须买一套新发行的邮票。


4.我不得不给马诺丽亚公司汇一千元钱。


5.我不得不保管好这张汇款单。


1.I have to take good care of this copy of this transfer order.


2.I must buy a set of newly issued stamps.


3.For learning English, I have to subscribe 4 to some magazines.


4.I must deliver a parcel.


5.I had to remit one thousand Yuan to Magnolia Company.


 



1 postal
adj.邮政的,邮局的
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
2 remit
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
3 remittance
n.汇款,寄款,汇兑
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
4 subscribe
vi.(to)订阅,订购;同意;vt.捐助,赞助
  • I heartily subscribe to that sentiment.我十分赞同那个观点。
  • The magazine is trying to get more readers to subscribe.该杂志正大力发展新订户。
学英语单词
a fine figure of a woman
Alternanthera philoxeroides
anchoring system
assembler command
athericerous
azodyes
Bastrykin
beshit
blocked record
boundary fence
breader
bring round
bubble-cap tray tower
Bupleurum alatum
Burano, L.di
castlecourts
compression support skirt
computer assisted programming system
Confcommercio
Corydalis stenantha
cottises
cranial half-sclerotome (or anterior half-sclerotome)
crotaphytuss
Debye shielding distance
demandside
denscris
deseeded
desert pavements
double working
drug sieve
Działoszyce
endothermic disintegration
Enovil
euaugaptilus elongatus
fading rise
Fermi age-diffuson equation
floating-point-sign
forwaste
fructofuranose
genetech
guerins
Hikurangi Trench
hot-air artist
huntresses
hydropower
industry-based student
intermediation
ionospheric potential
left cardiac bypass
level gage
lyour
MACCS
mastic-gum
measure in
minimum thermometre
misprised
myospila lenticeps
neurohumoral information theory
nineteen-ring
nonplastics
operational flow chart
Pelonin
permeability-thickness product
philhorse
phytostabilisations
Poa major
power shower
processus styloides ossis metacarpi iii
production pile
qualitative interpretation
Raffles Park
redefending
residue fuel
reversible pump-turbine
sardinella zunasi
Schonlein-Henoch disease
semimonergolic
shoulder angle
sign editing
silent service
single-port actuating cylinder
software products
squall out
sulfate (-phate)
summitt
teal oil
technamations
tendrilled
terrace furnace
to light
Tofte
trabecular vessel
trachelomonas acanthostoma minor
tributary receiver
Triticum durum Desf.
tsuzumi
utilization and management of foreign capital
variolar
wheel chock
william mckinleys
zwerg
zygomorphy