Business Etiquette 礼节美语 第042讲
陈豪在北京的ABC美国公司工作,他去找美国同事Amy。
(Office ambience)
CH:Amy, 我有个问题请教你。
A:I'll be happy to try to answer your question, but I don't have a lot of time. I have a meeting in a few minutes.
CH:就几句话,是关于回电子邮件的。
A:Can you explain what you mean?
C:今天早上,我收到通知,说要开会,让大家回个email, 看能不能参加。我就"reply to all"说能来。
A:What happened?
C:先后有三个人发电子邮件给我,叫我不要把回复的电子邮件寄给他们,好像挺不高兴的。
A:They have a very good point. When you get a message by e-mail to announce a meeting, you should not reply to everyone else who received the e-mail. Your response should go only to the sender.
C:可我也经常会收到没用的电子邮件,我就觉得无所谓。
A:Your reaction may have to do with your laid-back personality.
C:Laid-back personality?
A:Laid-back means easy-going. No one wants to get unnecessary e-mail like the one you sent. You are not being thoughtful of other people's time.
C:我真没意识到别人会介意。
A:In the future think before you reply to all. Oh, I'm sorry, Chen Hao, but I've really got to go.
C:谢谢你,Amy. 我还有个小问题,你散会能给我打个电话吗?
A:Sure. I call you after the meeting.
******
下午陈豪在办公室写报告。
Telephone rang....
C:Good afternoon. Accounting 1 department. This is Chen Hao.
A:Hi CH. I am out of my meeting and wanted to call you before I go home.
C:太好了。我的问题是,我不知道回复电子邮件,什么时候用CC, 什么时候用BCC.
A:You are not alone. Lots of people have the same issue. "CC" means "courtesy 2 copy." You use "CC" whenever you need to inform someone of what is being done but they are not responsible for doing it.
C:你能举个例子吗?
A:When your colleague needs to be sure that you know your duties, he sends the e-mail to you. However he sends a copy to your boss so he knows what is going on. You can see that your boss got the e-mail, too.
C:就是说,如果Kevin让我在星期五之前把报表做完,他可以写个电子邮件给我,然后CC给我老板。那BCC呢?
A:"Bcc" stands for "blind "courtesy copy." It's used when you don't want the receiver to know who else got the message.
C:你是说不让收件人知道还有其他收件人吗?
A:That's right. The only time I find "Bcc" acceptable 3 is when you don't want to reveal all the e-mail addresses of the people you are mailing to for security purposes.
- A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
- There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
- She called on us merely for the sake of courtesy.她来访只是为了礼貌。
- After a few words of courtesy,they got down to business.双方客气了一番,就开始谈正事。
- The terms of the contract are acceptable to us.我们认为这个合同的条件可以接受。
- Air pollution in the city had reached four times the acceptable levels.这座城市的空气污染程度曾高达可接受标准的四倍。