时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:和老外聊天地道口语


英语课

E: our company is going to do some cutbacks soon.


J: really? Where did you hear that?


E: I met with the supervisor 1 just this morning. I don't know, but I am a little worried. Who do you think will get sacked?


J: I'm not sure…well, first, it couldn't be George. He is such a kiss-ass. He'd wash the boss's dog if he asked.


E: no, it's not going to be George. I don't think it's Andy either. He is involved with the boss's sister in-law. And you know how whipped our boss is.


J: that's true. What about Lisa? I bet there's nobody who could do a worse job than her.


E: Lisa? No way. I've heard a rumor 2 that she and the boss were having an affair. You know rumors 3 can't come out from nowhere.


J: well,okay. Then there is still Michael. But he's pet after having the best sales record for three months in a row. It definitely won't be Michael.


E: no, that would be crazy. But then who will it be? Oh dear, it must be me. I should have known it! Why else would he have talked to me alone about the downsizing. What should I do? I've got a family to support.


J: well, it could be me too. But I am not too worried. This place is suffocating 4 me with this boss being such a hard-ass and clleagues who barely know how to get dressed in the morning. It would almost be a blessing 5 to be fired from this place.

我们公司最近要裁员了.

真的吗?你从哪儿得来的消息?

老板今天上午同我谈话了.不知道为什么,我有点儿担心.你觉得谁会被裁掉呢?

不清楚.嗯,首先我觉得不会是乔治.他是个大马屁精,即使老板去叫他给狗洗澡,他也会去的.

嗯, 不会是乔治.我觉得也不会是安迪,他正在和老板的小姨子谈恋爱呢.你知道咱们老板是个”妻管严”.

没错.丽莎呢?我觉得是个人都能比她做得好.

丽莎?不可能.我听到谣言说她和老板正在搞婚外情,你知道的这种事不可能空穴来风.

好吧.再就是迈克了,但他可是老板的红人,他已经连续三个月高居销售量的榜首了.绝对不会是迈克的.

不会的,不然就太过分了.但是那又会是谁呢?天啊,一定是我了.我应该猜到才对.不然老板怎么会只找我一个人谈减员的事情呢.我该怎么办呢,我还要养家糊口啊.

也可能是我.但是我不太担心,这个地方实在是令我太郁闷了,老板要求太苛刻了,同事们又都是二百五.还真巴不得被炒鱿鱼呢!

Cutback: a reduction in sth 削减;缩减'减少

cutbacks in public spending 公共开支的削减

staff cutbacks 裁员


sack: to dismiss sb from a job 解雇:炒鱿鱼

She was sacked for refusing to work on Sundays.

她因拒绝在星期天上班被解雇了.


Kick-ass:拍马屁的人


Suffocate 6: to die because there is no air to breathe; to kill sb by not letting them breathe air (使)窒息而死;(把...)闷死

Many dogs have suffocated 7 in hot cars.

许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了.

The couple were suffocated by fumes 8 from a faulty gas fire.

由于劣质煤气取暖器漏气,这对夫妇窒息而死.

He put the pillow over her face and suffocated her.

他用枕头捂住她的脸,把她憋死了.

She felt suffocated by all the rules and regulations.

她受不了所有那些条条框框的束缚.


Blessing: something that is good or helpful 好事;有益之事

Lack of traffic is one of the blessings 9 of country life.

往来车辆少是乡村生活的一大好处.

It's a blessing that nobody was in the house at the time.

幸好当时屋子里没人.


In a row

1.if sth happens several times in a row, it happens in exactly the same way each time, and nothing different happens in the time between 连续几次地

This is her third win in a row.

这是她连续获得的第三次胜利.

2.if sth happens for several days, etc.in a row, it happens on each of those days 接连几天(等)地

Inflation has fallen for the third month in a row.

通货膨胀率一连三个月不断下降.


Have an affair:搞婚外恋


Support one's family:养家糊口


Get fired:被炒鱿鱼

 



1 supervisor
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
2 rumor
n.谣言,谣传,传说
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
3 rumors
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
4 suffocating
a.使人窒息的
  • After a few weeks with her parents, she felt she was suffocating.和父母呆了几个星期后,她感到自己毫无自由。
  • That's better. I was suffocating in that cell of a room.这样好些了,我刚才在那个小房间里快闷死了。
5 blessing
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
6 suffocate
vt.使窒息,使缺氧,阻碍;vi.窒息,窒息而亡,阻碍发展
  • If you shut all the windows,I will suffocate.如果你把窗户全部关起来,我就会闷死。
  • The stale air made us suffocate.浑浊的空气使我们感到窒息。
7 suffocated
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气
  • Many dogs have suffocated in hot cars. 许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了。
  • I nearly suffocated when the pipe of my breathing apparatus came adrift. 呼吸器上的管子脱落时,我差点给憋死。
8 fumes
n.(强烈而刺激的)气味,气体
  • The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
  • Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
9 blessings
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
adelogenic
angiosclerotic myasthenia
applictions
appointings
axial force of rail
baseball-related
be alive to
block cipher system
burgeri
cavenger jig
celling rate
cheongsam
chive
chrome bleaching
chrysanthemaxenthin
closing error in coordinate increment
coleosporium clematidis barclay
contact loss
continuous-wave interference
cooperative enterprises
data collection facility
dessert fork
dysluite
electrophoresis force
Epist.
erratic flow
event horizon
excitancy
fillmass chute
flat-platform body
floor-operated crane
goldchip
Gui Xian
half a loaf is better than none
harry
heat in the exterior
hidden reserve
hydrochlorothiazides
i-telle
Indigofera muliensis
informatical
information quantity
itbs
jacky 2,Jacky
kickiest
Kivitoo
lanting
law of independent assortment
lionskin
loading sequence
make system
mohnyins
morpholinobiguanide
moveout correction
myelosclerotic
naturalistic conception of definitions
Neocinnamomum
New Forest pony
non-deterministic space complexity
non-self-luminous object
option buyer
patchlike
peak magnetizing force
phagostatin
phase-shifter
physical loss or damage
pole-plate
powersafes
pump discharge manifold
pushing rod jack
Pyrenaria
quaking puddings
rackingly
radar equipment feeding
residual cake valve
resistivity sounding configuration
Riccitensor
sea monkeys
secondary acid
sensitive plant
separate regenerative chamber
severe heat stroke
short land memo
ssfa
stress-relaxation modulus
sualci venosi
suckled
take care tonight
tender chafing block
thymolytic
timed indefinite shipment
top needle
transition process
transparence diaphaneity
undefeatableness
unionless
unit of budget
valvulotomies
without much further ado
WSBA
Xuan Phu