VOA双语新闻:美国议员称伊朗试射导弹是挑衅
时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年7月
Iranian missile tests have provoked widespread criticism in the U.S. Congress, where lawmakers called them provocative 1 and urged stronger U.S. and international pressure on Tehran. Undersecretary of State for Political Affairs William Burns told a congressional panel the United States and its allies are committed to maximizing diplomatic efforts on the Iranian nuclear issue.
伊朗星期二进行的导弹试验在美国国会引发广泛批评。议员们称伊朗的导弹试射是挑衅行动,并敦促美国和国际社会对德黑兰进一步施加压力。美国负责政治事务的国务次卿威廉·伯恩斯对国会一个小组委员会说,在伊朗核问题上,美国及其盟国依然致力于充分利用外交途径。
A previously-scheduled hearing on U.S. policy toward Iran coincided with news that Iran's Revolutionary Guard forces test fired a barrage 2 of missiles including the long range Shahab-3.
伊朗革命卫队星期二试射了一系列导弹,包括远程“流星-3”导弹。在这新闻传来的时候,美国国会正好举行早先安排的美国伊朗政策听证会。
The White House condemned 3 the launches, with a National Security Council spokesman saying Iran should refrain from further tests and cease development of ballistic missiles.
白宫谴责伊朗的导弹试射。美国国家安全委员会发言人说,伊朗应该停止再进行试射,并停止研发弹道导弹。
Undersecretary of State Burns used his testimony 4 to reiterate 5 the two-track approach of the United States and its partners, combining economic and financial sanctions with incentives 6:
美国国务次卿伯恩斯利用在国会作证的机会再次强调美国及盟友在伊朗问题上的双轨方案, 即同时采取经济和金融制裁以及激励措施。
"Our strategy is built on tough-minded diplomacy 7, maximizing pressure on the Iranians at multiple points to drive home the cost of continued defiance 8 of the rest of the world, especially on nuclear issues," he said. "At the same time we're trying to make clear to Iran and its people what they stand to gain if they change course."
“我们的战略是以强硬的外交手段为基础的。通过多种渠道最大限度地对伊朗施加压力,让伊朗明白继续违反国际社会将付出的代价,特别是在核项目问题上。现阶段,我们正试图让伊朗及其人民明白,如果他们改弦易辙,他们会得到什么好处。”
Potential threats to Israel from Iranian missiles were on the minds of Democrats 9 and Republicans, including committee chairman Howard Berman:
伊朗的导弹可能对以色列产生的威胁是国会两党议员共同担心的问题,包括委员会主席霍华德·伯曼。他说:
"We need look no further than today's news of an Iranian long-range missile test, a missile capable of carrying a nuclear payload to Israel," he noted 10. "This, coupled with the belligerent 11 talk from Tehran of 'enemy targets' being 'under surveillance,' could not make it any clearer that we need to use every diplomatic and economic tool available to steer 12 Iran away from developing nuclear weapons capability 13."
“我们只要看看今天伊朗测试远程导弹的新闻就够了。这个导弹能够携带核弹击中以色列。再加上德黑兰的挑衅性言辞,说‘敌对目标’已经在他们‘监控之下’,这些已经足够让我们明白,我们必须利用一切可能的外交和经济途径,制止伊朗发展核武器。”
Here is Florida Republican Congresswoman Ileana Ros Lehtinen:
佛罗里达州共和党议员莱赫蒂宁说:
"As today's news reports clearly show, Iran already has short and medium range missiles capable of reaching U.S. forces and allies in the region and is also pursuing long-range ballistic missiles to enable it to reach Europe and possibly the United States," she explained.
“今天的新闻报道明确显示,伊朗已经拥有短程和中程导弹,射程可以达到在该地区的美军及其盟友。另外,伊朗也在发展远程弹道导弹,使它的射程可以达到欧洲,甚至美国。”
Illinois Republican Mark Kirk called on the G8 nations to impose a quarantine on gasoline exports to Iran, which depends on fuel imports, and said the U.S. should do more to protect Israel from Iranian threats:
"It's time for the United States to offer full ballistic missile defenses for Israel. Democracies are best when they stick together," he said.
Congressman 14 Gary Ackerman was among Democrats launching renewed criticisms of the Bush administration over its reluctance 15 to fully 16 implement 17 provisions of the Iran Sanctions Act.
国会议员阿克曼以及其他民主党议员,再次批评布什政府不愿意全面实施对伊朗制裁的法案。
"The administration has never implemented 18 the Iran Sanctions Act, even though nearly 20 international companies and consortia have crossed the so-called red line of investing $20 million in Iran's energy sector," he said. "That shows them that the benefits are all there, but the costs are not to be paid."
“布什政府从来没有实施过制裁伊朗法案,尽管有将近20个跨国公司和联营企业越过了规定在伊朗能源项目投资了两亿美元。”
Ackerman was supported by Republican Dan Burton who says more needs to be done to impose and enforce stronger economic and investment sanctions:
"We haven't been putting pressure on them to stop doing business with Iran when we say we're imposing 19 every kind of sanction possible," he noted.
In his testimony, Undersecretary Burns reiterated 20 long-standing Bush administration policy that it is fully committed to diplomacy, repeating that while on the table, the military option remains 21 a last resort.
国务次卿伯恩斯在作证时重申布什政府的长期政策, 那就是全面致力于外交途径。他再次说,虽然军事途径也在考虑之中,但是,这将是最后的解决办法。
Burns provided this assessment 22 of Iran's nuclear program:
"While deeply troubling, Iran's real nuclear progress has been less than the sum of its boasts," he explained. "It has not yet perfected enrichment and as a direct result of U.N. sanctions, Iran's ability to procure 23 technology or items of significant for its nuclear or missile programs, even dual-use items, has been impaired 24."
At the same time, Burns says Iran still has not complied with U.N. Security Council resolutions regarding its uranium enrichment, or answered questions from the International Atomic Energy Agency about its past weaponization activities.
伯恩斯同时也指出,伊朗仍然没有遵从联合国安理会制定的有关伊朗浓缩铀项目的决议,也没有回答国际原子能机构有关它过去武器化活动的问题。
- She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
- His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
- The attack jumped off under cover of a barrage.进攻在炮火的掩护下开始了。
- The fierce artillery barrage destroyed the most part of the city in a few minutes.猛烈的炮火几分钟内便毁灭了这座城市的大部分地区。
- The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
- He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
- Let me reiterate that we have absolutely no plans to increase taxation.让我再一次重申我们绝对没有增税的计划。
- I must reiterate that our position on this issue is very clear.我必须重申我们对这一项议题的立场很清楚。
- tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
- Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
- The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
- This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
- He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
- He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。
- The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
- The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
- He had a belligerent aspect.他有种好斗的神色。
- Our government has forbidden exporting the petroleum to the belligerent countries.我们政府已经禁止向交战国输出石油。
- If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
- It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
- She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
- Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
- He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
- The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
- The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
- He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
- The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
- They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
- Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
- The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
- This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
- The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
- The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
- He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
- "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
- Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
- What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?