VOA双语新闻:奥巴马或面临欧洲领导人强硬言论
时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2009年3月
White House officials say U.S. President Barack Obama is going to Europe this week to consult and to listen. Although he is popular with the European public, Mr. Obama likely will face some tough talk from their leaders.
白宫官员说,美国总统奥巴马本星期前往欧洲去磋商并且倾听。尽管奥巴马在欧洲很受欢迎,但是他很可能会面临一些来自他们的领导人的强硬言论。
As Barack Obama prepares for his first overseas trip as president, differences between the United States and Europe on major issues are coming to the fore 1.
在奥巴马准备以总统身份进行首次欧洲访问之际,美国和欧洲之间在重大问题上的分歧正在显现。
The global economy and Afghanistan are likely to dominate most of his discussions abroad. And while there is an international consensus 2 that both issues need to be addressed, there is a wide range of views on how best to proceed.
全球经济和阿富汗问题很可能主导他在国外的大部分讨论内容。虽然有了必须讨论这两个议题的国际共识,但是在如何着手解决这两个问题上,仍然众说纷纭。
In London, Mr. Obama will represent the United States for the first time on the world stage when he sits down with the heads of 20 of the biggest leading and emerging economies - the G-20.
在伦敦,奥巴马跟20国集团、20个最大的先进和新兴的经济体首脑们一起就座的时候,他将在世界舞台上首次代表美国。
Some countries have blamed the deregulation of financial markets in the United States for sparking the global economic crisis. And many with strapped 3 budgets have little interest in the massive government spending Mr. Obama supports as economic stimulus 4.
一些国家指责在美国发生的金融市场监管不力引起了全球经济危机。许多财政预算窘困的国家对奥巴马支持的作为刺激经济手段的大规模政府支出兴趣不大。
Top White House officials insist that the president has no desire to dictate 5 spending targets to other nations.
白宫高级官员们坚称,总统没有对其他国家下达支出指标的意图。
"There isn't any single number that is sacrosanct," said Michael Froman.
“没有任何一个指令性的数字。”
Michael Froman is the president's Deputy National Security Advisor 6 for International Economic Affairs.
迈克尔.弗罗曼是总统的负责国际经济事务的助理国家安全顾问。
"I think the important thing is that there is broad agreement that was reflected in the finance ministers' statement of a couple of weeks ago to do whatever is necessary to restore growth," he said.
他说:“我认为,重要的事情是,2、3个星期前的财政部长联合声明反映出广泛一致意见,那就是做一切必要的事情来恢复增长。”
While in London, President Obama will meet for the first time on a one-on-one basis with the leaders of China, Russia, South Korea, Saudi Arabia and India.
奥巴马总统在伦敦期间将分别同中国、俄罗斯、韩国、沙特阿拉伯和印度的领导人举行首次一对一的会见。
The day after their summit ends, Mr. Obama will join other NATO members near the French-German border to mark the 60th anniversary of the trans-Atlantic alliance.
在他们的峰会结束后的次日,奥巴马将在法国和德国边界附近和其他北约成员国一起纪念这个跨大西洋联盟成立60周年。
He will go before the NATO summit with a new strategy on Afghanistan and Pakistan.
他将带着一个关于阿富汗和巴基斯坦局势的新战略出席北约峰会。
In an interview broadcast Sunday on CBS television's Face the Nation program, the president said the stakes are high.
美国哥伦比亚广播公司的“面对国家”电视节目星期天播出的一段采访中,奥巴马总统说,此事风险很高,攸关成败。
"We have seen deterioration 7 over the last several years and unless we get a handle on it now, we are going to be in trouble," said President Obama.
“我们看到了过去几年来局势在恶化,如果我们现在没有抓住它的话,那就麻烦了。”
But while President Obama is very popular in Europe, the prospect 8 of sending more NATO troops to Afghanistan is not.
虽然奥巴马总统在欧洲很受欢迎,可是派遣更多北约部队到阿富汗的设想却不得人心。
U.S. Defense 9 Secretary Robert Gates says he has not given up on deploying 10 more allied 11 combat forces, saying that some NATO members may be willing to send troops to help in the run-up to national elections in August.
美国国防部长盖茨说,他没有放弃部署更多盟军作战部队的努力。他说,某些北约成员国可能会愿意派遣部队在今年8月阿富汗举行全国选举前这一期间予以增援。
But during an appearance on the Fox News Sunday television program, Gates stressed that more civilian 12 help is also needed.
但是,盖茨在福克斯星期日新闻电视节目中露面时强调,非军事援助也是需要的。
"I think what we are really interested in for the longer term from our partners and our allies is helping 13 us with this civilian surge in terms of experts in agriculture and finance and government and so on to help us improve the situation inside Afghanistan," said Robert Gates.
“我认为,我们在较长久的时期对我们的伙伴和盟友们真正感兴趣的事情是通过大批非军事人员来来帮助我们,诸如农业、金融和政府管理等方面的专家,帮助我们改善阿富汗内部的状况。”
After the NATO summit, President Obama will travel to the Czech Republic, where he will deliver a speech on weapons proliferation and hold talks on U.S. ties with the European Union.
北约峰会之后,奥巴马总统将前往捷克共和国,他在那里将就武器扩散问题发表一篇讲话。他还将就美国跟欧盟的关系问题举行会谈。
His last stop will be Turkey - the first Muslim country to welcome the new U.S. president.
他此行的最后一站是土耳其,这将是欢迎这位美国新总统的第一个穆斯林国家。
There was speculation 14 he might deliver a speech on U.S. relations with the Muslim world while in Istanbul. Instead, President Obama will launch a dialogue with young people in the region. Aides say he will take part in a question and answer session conducted, in part, on the Internet.
曾有人揣测说,奥巴马在伊斯坦布尔期间可能会就美国与穆斯林世界的关系问题发表一篇演讲。与这种揣测不同的是,奥巴马总统将同信奉伊斯兰教的青年人发起一场对话。助手们说,他将参加一场部分在互联网上进行的问答活动。
- Your seat is in the fore part of the aircraft.你的座位在飞机的前部。
- I have the gift of fore knowledge.我能够未卜先知。
- Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
- What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
- Make sure that the child is strapped tightly into the buggy. 一定要把孩子牢牢地拴在婴儿车上。 来自《简明英汉词典》
- The soldiers' great coats were strapped on their packs. 战士们的厚大衣扎捆在背包上。 来自《简明英汉词典》
- Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
- Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
- It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
- What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
- They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
- The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
- Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
- The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
- This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
- The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
- Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。
- Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
- Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
- There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
- He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
- The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
- By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
- Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
- There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。