VOA双语新闻:美众院听证会调查AIG奖金发放
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2009年3月
In a congressional hearing on Wednesday, the CEO of American International Group, the troubled insurance company, will face tough questions from angry members of Congress. The appearance by AIG Chief Executive Edward Liddy comes amid continuing outrage 1 about $165 million in bonuses paid out by the company which received $170 billion in help from the U.S. government:
美国国会星期三举行听证会,处于困境的保险业巨头美国国际集团(AIG)的首席执行官爱德华.利迪将要回答愤怒的国会议员们提出的尖锐问题。AIG在接受美国政府1千7百亿美元救助资金的同时,发放1亿6千5百万的奖金,引发了众怒。
On the eve of the hearing in the House of Representatives Financial Services Committee, condemnations of AIG and the bonuses were coming fast and furious, with the matter for the most part dominating news in Washington.
在国会众议院金融委员会举行听证会前夕,对AIG和AIG发放奖金行动的谴责声铺天盖地,成了华盛顿的重大新闻。
AIG chief Liddy has asserted that bonuses the company paid were necessary to retain the best and brightest talent, an assertion he expressed directly to U.S. Treasury 2 Secretary Timothy Geithner in a letter, adding that bonus contracts with employees were finalized 3 well before Congress approved financial bail 4 out funds in late 2008.
AIG首席执行官利迪在直接写给美国财政部长盖特纳的一封信里说,公司发放这些奖金是为了留住最优秀的人才。他补充说,雇员的奖金协议是在国会2008年年底批准金融救助资金之前很久就最后敲定了的。
While President Obama has said the government should use every legal method to block the bonuses, and House and Senate lawmakers prepared legislation aimed at recovering funds, the administration and Congress also face legal complications in doing so.
奥巴马总统表示,政府应当利用一切法律手段阻止这些奖金的发放。与此同时,参众两院议员则准备通过议案,收回资金。但是行政当局和国会在这个过程中也必须解决一些法律问题。
On Tuesday, in a noisy lobby of a congressional office building, reporters bombarded financial services chairman Barney Frank, a Massachutsetts Democrat 5, with questions about the AIG bonuses.
星期二,在国会一个办公楼嘈杂的前厅里,记者们争先恐后地就AIG奖金问题向金融委员会主席、麻萨诸塞州民主党人弗兰克提问。
While Congress and the administration consider what can be done retroactively to recover funds, Franks says the government should use leverage 6 it now has as 80 percent shareholder 7 in AIG.
在国会和白宫考虑如何追回资金之际,弗兰克说,政府应当利用手中掌握AIG百分之80股权这张牌。
"You begin by asserting our rights of ownership," said Barney Frank. "And I do think asserting our rights of ownership strengthens the legal case. I think we should be suing to get those bonuses back not as the government that gave money to this private entity 8, but as the owner, saying you know what, you got bonuses that you didn't deserve and we want them back, on the merits."
他说:“你可以开始使用我们的所有权。我的确认为这能够让我们在法律上站得住脚。我认为我们应当要求收回那些奖金,不是作为给这个私营公司提供资金的政府,而是作为股东提出这个要求。就是说,你拿了根据你的工作表现不应当得到的奖金,我们要收回来。”
Majority Democrats 9 in the House and Senate crafted various legislative 10 proposals that would try to recover funds by imposing 11 sharp taxes on bonuses paid by companies that were rescued by government bail out money.
在参众两院占多数的民主党人起草了各种立法建议,试图通过对接受政府救助资金的公司发放奖金征收高额税款的方式来追回资金。
Carolyn McCarthy was among Democrats who appeared at a news conference:
卡罗琳.麦卡锡是出席新闻发布会的民主党国会议员之一。
"How many times have members [of Congress] said to all these CEO's that have come in front of us: enough, do you get it? Stop it! And what do they do? They keep on going," said Carolyn McCarthy.
她说:“国会议员们对来到国会的那些首席执行长官说过多少次了:你们得到的足够了,知道吗?不要再这样做了!然后他们又做些什么呢?他们依然我行我素。”
New Jersey 12 Republican Leonard Lance joined a group of newly-elected House Republicans supporting a proposal to require the government to recover bonuses.
来自新泽西州的共和党众议员伦纳德.兰斯和一些新当选的共和党议员提出一个建议,要求政府收回奖金。
"Eighty percent of AIG is now owned by the American taxpayers 14," said Leonard Lance. "The American taxpayers demand that this money be paid back. That is the important of this legislation and moving forward we have to work in a bipartisan way to make sure that this does not happen again."
他说:“AIG百分之80的股权目前由美国纳税人拥有。美国纳税人要求收回这笔钱。这就是这项立法的重点所在。今后,我们必须通过两党合作的方式确保这种事情不会再发生。”
While joining the expressions of outrage, Republicans also took the opportunity to suggest that the Obama administration has failed to adequately monitor how government financial rescue funds, approved under former President George Bush, were being used.
在表达义愤的同时,共和党人也借此机会表示,奥巴马政府未能对政府救助资金的使用情况进行有效监督。政府救助资金是在布什总统任内批准的。
Senate Minority Leader Mitch McConnell questioned the U.S. Treasury Department's latest aid to AIG, $30 billion delivered just two weeks ago.
参议院少数党领袖米奇.麦克康纳尔对财政部为了拯救AIG而做出的最新援助提出质疑。这笔300亿美元的资金是两个星期前提供给AIG的。
"Wouldn't the treasury, and the taxpayer 13, have had more leverage over AIG's executive contracts before providing another $30 billion in tax money for them," asked Mitch McConnell. "Once that money was handed over to AIG, the leverage was lost."
他说:“难道财政部和纳税人在向AIG提供另一笔300亿美元的资金前,不应当对这家公司主管们的合同有更大的发言权吗?一旦我们把这笔钱提供给AIG,我们就没有影响力了。”
AIG CEO Liddy's testimony 15 Wednesday to the House committee comes as lawmakers absorb details of the company pay outs, including a report from New York Attorney General Andrew Cuomo that 73 AIG employees received bonus checks of $1 million or more.
AIG首席执行官利迪星期三在众议院小组委员会作证之前,国会议员们得到了有关这家公司奖金发放情况的细节,其中包括纽约总检察长安德鲁.科莫的报告。报告说,AIG的73个雇员得到的奖金超过100万美元。
- When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
- We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
- The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
- This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
- The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
- The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》
- One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
- She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
- The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
- About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
- We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
- He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
- The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
- A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
- The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
- As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
- The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
- The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
- Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
- Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
- The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
- He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
- He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
- They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
- The new scheme will run off with a lot of the taxpayer's money.这项新计划将用去纳税人许多钱。
- The taxpayer are unfavourably disposed towards the recent tax increase.纳税者对最近的增加税收十分反感。
- Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
- She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。