时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

   But let me show you cutting-edge robotics.  现在我来介绍一下最高端的机器人技术。


  Now a lot of robotics is very impressive, but manipulation robotics is really just in the dark ages.  如今许多项机器人技术已经相当厉害,可是在机器人动作控制方面我们遇到了瓶颈,看不到曙光。
  So this is the end of a Ph.D. project from one of the best robotics institutes.  这是在一个顶尖机器人控制学院里,一个博士研究项目的成果。
  And the student has trained this robot to pour this water into a glass.  这位博士生训练这个机器人向这个玻璃杯里面倒水。
  It's a hard problem because the water sloshes about, but it can do it.  这很难实现,因为水会洒出来,不过机器人能做到。
  But it doesn't do it with anything like the agility 1 of a human.  但是机器人无法达到任何接近于人类的灵活程度。
  Now if you want this robot to do a different task, that's another three-year Ph.D. program.  并且如果想让机器人完成另一个任务的话,就得要另外一个历时三年的博士项目了。
  There is no generalization 2 at all from one task to another in robotics. 在机器人控制领域,从一项任务到另一项任务,根本没有共通性可言。
  Now we can compare this to cutting-edge human performance.  现在我们再来与最尖端的人类性能做比较。
  So what I'm going to show you is Emily Fox winning the world record for cup stacking.  我会播放艾米莉·福克斯叠杯子获得世界记录的场景。
  Now the Americans in the audience will know all about cup stacking.  观众里有美国人的话一定知道叠杯子这个游戏。
  It's a high school sport where you have 12 cups you have to stack and unstack against the clock in a prescribed order.  这是个高中里的娱乐项目,要求把12只杯子按照一定顺序以最快速度摞起来再展开回来。
  And this is her getting the world record in real time.   下面就是她创下世界记录的实时情况。
  And she's pretty happy. We have no idea what is going on inside her brain when she does that, and that's what we'd like to know. 看她多开心。我们不清楚她叠杯子的时候大脑里发生了什么,而且我们的确很想知道。
  So in my group, what we try to do is reverse engineer how humans control movement.  所以我和我的团队,试图去逆向实现人类如何控制动作的过程。
  And it sounds like an easy problem.  看起来问题很简单。
  You send a command down, it causes muscles to contract.  你送出一个指令,令肌肉收缩。
  Your arm or body moves, and you get sensory 3 feedback from vision, from skin, from muscles and so on.  这样手臂或躯干就会运动,然后能够获得从视觉、皮肤和肌肉和其他地方获得感官回馈。
  The trouble is these signals are not the beautiful signals you want them to be.  但问题是这些信号远没有想象中的那样完美。
  So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy.  比如说,其中的难点之一就是感官回馈中的杂音非常大。
  Now by noise, I do not mean sound.  我这里所说的“杂音”不是指声音。
  We use it in the engineering and neuroscience sense meaning a random 4 noise corrupting 5 a signal.  在工程学和神经学里面,我们用“杂音”来表示干扰正常信号的随机杂乱信号。
  So the old days before digital radio when you were tuning 6 in your radio and you heard "crrcckkk" on the station you wanted to hear, that was the noise.  所以以前还没有电子收音机的时候,如果调那种老式收音机,电台里面有时候有“喀喇喀喇”的声音,那个就是杂音。
  But more generally, this noise is something that corrupts 7 the signal. 推广来说,杂音就是相对于正常信号的干扰信号。

1 agility
n.敏捷,活泼
  • The boy came upstairs with agility.那男孩敏捷地走上楼来。
  • His intellect and mental agility have never been in doubt.他的才智和机敏从未受到怀疑。
2 generalization
n.普遍性,一般性,概括
  • This sweeping generalization is the law of conservation of energy.这一透彻的概括就是能量守恒定律。
  • The evaluation of conduct involves some amount of generalization.对操行的评价会含有一些泛泛之论。
3 sensory
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
4 random
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
5 corrupting
(使)败坏( corrupt的现在分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
  • It would be corrupting discipline to leave him unpunished. 不惩治他会败坏风纪。
  • It would be corrupting military discipline to leave him unpunished. 不惩治他会败坏军纪。
6 tuning
n.调谐,调整,调音v.调音( tune的现在分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
  • They are tuning up a plane on the flight line. 他们正在机场的飞机跑道上调试一架飞机。 来自《简明英汉词典》
  • The orchestra are tuning up. 管弦乐队在定弦。 来自《现代汉英综合大词典》
7 corrupts
(使)败坏( corrupt的第三人称单数 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
  • The unrighteous penny corrupts the righteous pound. 不正当得来的便士使正当得来的英镑也受到玷污。
  • Blue cinema corrupts the souls of people. 黄色电影腐蚀人们的灵魂。
标签: TED演讲
学英语单词
ainis
Alfie Bass
allowable operating current range
anal blood gill
anticyclogenesis
artesian discharge
ask for leave
astern maneuvering valve
autodermic
be swayed by prejudice
beeter
bergamot pear
bottari
bowlingite
bulls eye
cock carrying platform
color bar Y buffer
come to a dead end
Commission on Narcotic Drugs
consumer expenditure income pattern
container fork lift
depth charge exploder
devorations
dialectical statement
divisibilities
dressel
dumb down
ec-
El Uarot
elastic restraint
end land width
equips
erythroferrone
exemplificator
extensible markup language parser
family historian
femoral scute
field ion microscopy(FIM)
foration
gas sampling
gdcf
Georges Bizet
gotten some air
Horizontal Stripe
incomplexly
isoenzyme isozyme
lichees
life linesman
Ligularia przewalskii
Lobomonas
low-speed agitator
mariage blanc
meter-candle
middling purifier
midepigastric plane
most obviously
nonfollicular
nonreference
object image coincidence method
operation of controller
oxophenamidum
pajaros
pedal operated directional valve
periphrasic
pomiferas
potassium bitartrates
presco
present historic
program debugging
prostomial palp
recipe for disaster
reinforcement layup
rock rip-rap
Saint-Yrieix
show deference to
sound duct
sparklinkage
stomachic
store access cycle
stovetops
sulfosuccinate
table speed
the Channel
tiletamine
to the memory of sb
torpedo stop
tortaxis mirus
Traffic Safety Committee
tungsten-carbide composition
unamortized share-issuing expenses
undamped navigation mode
universal joint transmission flange
us sars
voltage-controlled shift register
wassermann tests
watering hole attack
wave shoaling coefficient
waveguide twists
X-LA
X-ray fluoresce readout analyser
xylosidase
zooms in