时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:生活英语听力文章


英语课

 The Ticking Time Bomb  嘀嗒作响的定时炸弹


Have you ever thought or said something like this?  你曾这样想过或说过吗?
If he does that one more time, I am going to lose it! 如果他再这样做一次,我就要发火了!
Or, If she keeps treating me that way, I am going to give her a piece of my mind! 如果她一直那样对我,我会教训她一顿!
Or, If this happens again, I won’t be able to restrain myself! 抑或,如果这种事情再次发生,我会控制不住自己的!
These are examples of what I call the ticking time bomb.  这些都是所谓的定时炸弹的例子。
When I hear people say these types of things, I cringe and want to say “WARNING”.  每当我听到有人说这类事时我会很畏惧并且想要告诫他们。
When you know in advance that you are going to retaliate 1 if someone does or says something again,  如果你提前知道当有人再次说或做某些事时你会报复,
you are in danger of exploding and damaging your reputation. 你会陷入爆炸和自毁声誉的险境中。
Consider this true story. 认真考虑下面的这个真实的故事。
Brenda was a senior sales associate in the Customer Service Department at a busy retail 2 store. 布伦达在一个很火的零售店里做客服部相关的高级销售,
She was having difficulty with a complicated return,  她在复杂的收益方面遇到了困难,
so she called Doug, the manager on duty, and asked for assistance. 所以打电话给值班经理道格寻求帮助。
Doug was a young, new manager who had been getting pulled in every direction all day.  道格是个年轻的刚上任不久的经理,每天都被各种事情烦扰着。
He asked with an exasperated 3 tone, “Okay, Brenda, what are you having trouble with?” 他用恼怒的语气问布伦达“好吧,布伦达,你遇到了什么麻烦?”
Brenda explained the problem and asked Doug to help her. 布伦达解释了问题并向道格求助
Doug curtly 4 replied, “That’s your job, Brenda.  道格无礼的回答道“布伦达,那是你的工作,
You figure it out.  你把它计算清楚,
You have to learn to deal with this kind of situation yourself.” 你要学会自己处理这种事情”
Brenda, who was already frustrated,  原本就很受挫的布伦达
exploded loudly in front of all the customers and her associates. 在所有顾客和同伴的面前大声的爆发道
“I know how to do my job, Doug! “道格,我知道如何做好自己的工作,
I’ve been here a lot longer than you, so don’t insult me!” 我来这比你久,所以不要辱骂我”
After Doug left, Brenda turned to her customer and said,  在道格离开后,布伦达对顾客说道
“I hate it when he does that. He does it all the time.  “我很讨厌道格这样做,他总是这样子,
He thinks he knows everything but he doesn’t.” 他以为他知道所有的事情,其实不然”
The customer with the return item felt awkward,  这些收益项目相关的顾客就会感到很尴尬,
believing it was her fault for causing the scene;  他们认为这种场景的发生是布伦达的错,
the other associates tried to act like they hadn’t heard the conversation; 其他的伙伴试图表现的像没听到这场谈话,
and Brenda now had a lot of explaining to do when her shift ended. 当布伦达轮班结束后会有很多解释要做。
You guessed it; Brenda was a ticking time bomb.  你猜对了,布伦达就是一个定时炸弹。
She had clearly been harboring some ill feelings  她显然对新上任的经理
toward the new manager from other encounters.  藏有恶意的情感。
When under pressure,  在压力下时
she was unable to hold it in any longer and lost control of her emotions. 她就控制不了,整个情感失控了。
This story is just one example of the many damaging repercussions 5 of “losing it.”  这个故事仅是众多“失去”的不良影响中的一例,
It could happen anywhere-at home, in the workplace, or even on the tennis court.  他可能发生在任何地方---家里、工作场所、抑或网球场,
My guess is we’ve all been there at one time or another. 我猜想这种事情我们遇到过的不止一次。
Whether it’s a rare occurrence for you, or something you struggle with regularly,  无论是否会发生在你身上,或者你经常在这些事情里挣扎,
today’s lesson is about helping 6 you make different decisions  今天的内容会在你知道你发脾气时
when you know you are about to lose it.  帮你做出不一样的决定。
When you feel this way, you benefit best by “putting a lid on it.” 当你有这样的感觉时,最好把它盖上。
Don’t do or say something you will regret later. 不要做或说出将来让你后悔的事情。

1 retaliate
v.报复,反击
  • He sought every opportunity to retaliate against his enemy.他找机会向他的敌人反击。
  • It is strictly forbidden to retaliate against the quality inspectors.严禁对质量检验人员进行打击报复。
2 retail
v./n.零售;adv.以零售价格
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
3 exasperated
adj.恼怒的
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
4 curtly
adv.简短地
  • He nodded curtly and walked away. 他匆忙点了一下头就走了。 来自《简明英汉词典》
  • The request was curtly refused. 这个请求被毫不客气地拒绝了。 来自《简明英汉词典》
5 repercussions
n.后果,反响( repercussion的名词复数 );余波
  • The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的垮台将会给整个行业造成间接的负面影响。
  • Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所产生的影响远远超出人类世界的范围。 来自《简明英汉词典》
6 helping
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
标签: 生活英语
学英语单词
act of rape
albumleaf
arc through
average selective information
backmix reactor
Baddams
Berkozide
Bhangaha
binocular magnifier
bouncing bomb
bunjara
capital financing
cardiectasis
citrinations
Clometacillin
conusors
cornum
credit default
data interface unit 8 channel async/sync.
deviation standard
diastematocheilia
Diethelm's method
differential pressure regulator
disorderly houses
disuniformities
dka
double film theory
dovetail miter
draw-wind
drum plotter
electric grid
electrical apparatus measuring device
external economic expansion
fathomers
female partner
festinating gait festination
fowl-lore
fuel flow totalizer
get one's jollies
grain spider mite
guarantee stock
hand log
heavy duty milling cutter
heavy-hitter
hedonic scoring system
hose spanner
hyperphrenic
inner harbour line
josh
kadsura root
Keum
Kezhemskiy
Korytnica
link ratio critical speed
lymph-nodes
Mechanic Falls
methylsufonyl chloride
mistress-ship
musculi styloglossus
nicotined
nitridings
odontosection
opticaldisplay terminal
oxymels
panoramic radar
Paranthropus
Parnon
partial node
platyceria
poiani
Pontet-Canet
posteriority
preconizate
reported extinguished
rooted celery
scissor-kick
selected seed
semantic
service book
single-disc
sokolnitz
Sri Mohangarh
stapped
state-of-flow factor
strained relations
superskinny
systema nervosum centrales
tall oil-asphalt sodium sulfonate
Tarmina
teachment
third-brush generator
Timchenko
true class limit
tumor of ureter
unscales
Van Vleck paramagnetism
variable-length instruction set
water beds
web spinner
wermeil
whipmakers
white spirituals