时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课

   我们越是去谈语法,语法越是被遗忘。语法应深嵌于日常英语交流,而绝非一纸纲领去指导英语学习。纲领性的东西往往最没有生命力,正如“三个代表”这类政治权利话语,过几届领导班子必将失宠。而基于生活的某些儒家理念,如“和”,却被越来越多地暗暗引入。------------------------------序言


  亲爱的同学,您是否还能想起,当年老师抄的满满一黑板的语法规则?您是否还记得,中高考前,老师发下来的成百上千道语法单选题?那密不透风的一条条规则,一道道考题似乎承载了英语学习的全部。于是,一堂本应生动的英语课,沦为了枯燥乏味的条例背诵课。什么是定语从句?To后面什么时候加动词原型,什么时候加名词或动名词?什么叫同位语?也许您还依稀有些印象,也许您对这一套东西本身就不感兴趣。其实,学英语就像学乐器,语法学习犹如乐理学习。初学者和乐器间,最重要的在于一种直接亲切的体验。到了后面,难怪那些专业演奏者会说:当我演奏时,我的手已经不是手了,而是乐器的一部分。语法若不是条例的背诵,那该如何去学习呢?笔者认为开启语法黑箱的钥匙是阅读。阅读大致分为两种,一是泛读,二是精读。泛读适用于快速浏览和信息定位,比如看《成都商报》,您不需要像看莎士比亚著作一样去细细咀嚼。精读是分析性的,所谓“分析”,即“分离”和“解析”。英语是一门逻辑性很强的语言,逻辑的澄清需要概念的分离,并且应对每个概念举例解释。提升语法,主要可以从精读入手,最佳方式即长难句解析和背诵。对于初学者来说,一般的短句解析和背诵就足够了,随着学习的深入再增加句子复杂程度。
  接下来举一个经典的例子: Four score and seven years ago, our fathers brought forth 1 upon this continent a new nation, conceived and dedicated 2 to the proposition that all men are created equal. 87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。这是林肯在美国内战前夕发表的著名的《葛底斯堡演说》中的第一句话。这句话很长,生词很多,语法结构也比较复杂。但正因为如此,该句生动地诠释了语法该如何学习。分析如下:
  1.句子主干为:our fathers brought forth a new nation(我们的先辈创立了一个新国家)。
  2.Upon this continent(在这个大陆上)作为主句的地点状语。地点状语一般不会放在动词和宾语的中间,然而正式文体中,这种情况是常有的。比如,he set in his country a new record(他在他的国家创了一个新的记录)。In his country这个地点状语即放在动词set和宾语a new record中间,而更为常见的应该是将地点状语放在句末:he set a new record in his country。
  3.Conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal(它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则)这个整体作为主句中a new nation的定语从句,并且省略掉了which is。其中a new nation在语法中称为先行词,即被从句修饰的词;which是关系代词,即代替先行词的词,相当于a new nation。例如,They found a bird nest, blown by the strong wind(他们发现了一个被强风吹落的鸟巢)。逗号后面的句子即省略掉了which was,这样使句子更加精简。先行词a bird nest被后面的定语从句blown by the strong wind修饰。
  4.The proposition that all men are created equal(一切人生来平等的原则)中,the proposition作为定语从句中的宾语,而that all men are created equal是同位语从句,即对the proposition(原则)的内容的解释。例如,the belief that men have souls(人具有灵魂的信念),the belief不够具体,没有说明是什么belief,而由that引导的同位语从句,则说明了the belief的内容。
  5.最后,整个句子再加上一个时间状语Four score and seven years ago(87年前),即完成。
  看来,精读就像解剖青蛙一样,心脏和肺要分开才靠谱。然而,分析地再细致,如果不把这整句话背下来,效果依然不佳。于是,精读的过程是先明确句子主干,大致理解整句话的意思,然后将句子背下来,最后再分析语法构成。而不是先列出一大堆语法的条条框框,却在阅读中对句子的分析只字不提。如果老师平时有意识的让学生积累一些语法结构丰富的句子,并及时进行分析。那么,即便初高中不做语法单选题,语法也能学到家。而且,这种学习方式,规避了学生死背语法细则的痛苦过程。既能背诵名句名篇,又能学习大量语法常识,还可以不必做大量的语法单选题,何乐而不为呢?

1 forth
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 dedicated
adj.一心一意的;献身的;热诚的
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
标签: 语法
学英语单词
a favorable reception
Amfostat
anchor connector
atrap
attached type vibrator for concrete
Bakιr
basic assembler
basic equalization
BCY language
belted ammunitions
beta-lactamase
bivouackings
bloody stools
boy-man
cable access
Canterbury northwester
cash accounting method
cetane number booster
checchi
class's
close to you
coasting blockade
comcasts
continuously circulating ropeway
dystrophic calcification
Echo.
ectendotrophy
edge printer
eimeriosis
endocytosing
enrichens
evaza nigripennis
examinest
example ship
feddersen
frosted-glass
general locality
give indication
He plays the piano for his own enjoyment
horse hair broom
hot-well depression
incombined
Injuria non excusat injuriam.
intercorrelations
internal intercostals (or internal intercostal muscle)
james joyces
kapteyn's distribution
kleanthi
lamaist pagoda
lambeake
lateral forced-air cooling
latiumite
Laws of Manu
lunar seismometer
mainairs
mat-ter
Mesnil-St-Blaise
moment of sparking
multilayer adsorption
non-axisymmetrical configuration
nonvehicular
Opalina ranarum
output cascade
overhung-type motor
own a borough
oxyomus masumotoi
philalethists
political scientist
polystichum neolobatum
practicalness
primary shield water system
process mark
protest march
pseudodipteral
Puerto Dolores
pullitt
python regius
quadrangle
ratchet hob
record signal format
referential experience
reserve line
ring the shed
run into the sand s
sand dune area
secondary hyperthyroidism
single fiber electromyography
spent scrub stream
statistic descriminant technique
subregional center
taphonomically
temperature difference driving force
tender one's devoirs to
theatrical exhibition
thermomechanical method
time-stretched
vesico-uterine
vexatious suits
Vondrek smoothing method
Wagner-Jauregg treatment
wilcockson
zaobao