时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

   So we have gone through almost 30 characters. 我们已经学了差不多三十个汉字,


  By using this method, the first eight radicals 1 will allow you to build 32. 通过这个方法,这八个基本字可以衍生出三十二个汉字,
  The next group of eight characters will build an extra 32. 下一组的八个汉字又会衍生出另外32个汉字。
  So with very little effort, you will be able to learn a couple hundred characters, 所以,大家很轻松地就可学到几百个汉字,
  which is the same as a Chinese eight-year-old. 这相当于八岁中国孩子的汉语程度。
  So after we know the characters, we start building phrases. 在学过了这些字后,我们开始学习造词组。
  For example, the mountain and the fire together, we have fire mountain. It's a volcano 2. 比如,把“山”和“火”放在一起,我们有“火山”。这是“火山”。
  We know Japan is the land of the rising sun. 我们知道日本是太阳升起的地方。
  This is a sun placed with the origin, because Japan lies to the east of China. 这里把太阳和原点放在一起,因为日本位于中国的东面。
  So a sun, origin together, we build Japan. 所以把太阳和原点放在一起,就是“日本”。
  A person behind Japan, what do we get? A Japanese person. 在“日本”后面加个“人”,我们得到什么?“日本人”。
  The character on the left is two mountains stacked 3 on top of each other. 左边的字有两座山,上下叠在一起。
  In ancient China, that means in exile 4, 在古代中国,这意味着流亡,
  because Chinese emperors, they put their political enemies in exile beyond mountains. 因为中国的皇帝把政敌流放到大山之外。
  Nowadays, exile has turned into getting out. 现今,“流放”变成了“走出去”。
  A mouth which tells you where to get out is an exit. 一个“口”字告诉你从哪里出去,就是“出口”。
  This is a slide to remind me that I should stop talking and get off of the stage. Thank you. 这张幻灯片提醒我,该结束演讲了,并走下台。谢谢。

1 radicals
n.激进分子( radical的名词复数 );根基;基本原理;[数学]根数
  • Some militant leaders want to merge with white radicals. 一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。 来自《简明英汉词典》
  • The worry is that the radicals will grow more intransigent. 现在人们担忧激进分子会变得更加不妥协。 来自辞典例句
2 volcano
n.火山
  • The volcano unexpectedly blew up early in the morning.火山一早突然爆发了。
  • It is most risky to go and examine an active volcano.去探察活火山是非常危险的。
3 stacked
v.堆积( stack的过去式和过去分词 )
  • a table stacked with glasses 摆满了玻璃杯的桌子
  • I had stacked my shirts and underclothes in two empty drawers. 我把衬衫和内衣塞进两个抽屉。 来自《简明英汉词典》
4 exile
n.流放,被流放者;vt.流放,放逐,使流亡
  • After an exile of eight years her uncle returned to Cairo.她叔叔背井离乡8年后返回开罗。
  • Napoleon was sent into exile on an island.拿破仑被流放到一个岛上。
标签: TED演讲
学英语单词
Adiabetin
aditoprim
almond willows
antemetics
application form
auroral streamer
axial velocity ratio
back scrubber
be caught with chaff
be prey to
belt shifting mechanism
boiling bed
brochantite
by wag of parenthesis
case block
chussums
claptrap
clethrionomys gapperi
click-to-callback
Clipperton Ridge
common-rail injection
concurrent clu
confectant
congestive failure
consigning of luggages and parcels
corporal quadrigemina
cotton fusarium wilt
cruising instruction
dictamnin
egg bank
erythropoletin hematopoietin
face milling
fairspoken
faraday pendulum
geological epoch
heater cathode tube
heavy intensity
inheres
inimical
intershoot
jet progress
Jordan's normal form
Kalambo Falls
kaolin, kaoline
Kymi
L (load)
L-NEME
larusa
last judgments
lean-to
limiting draft mark
lingual groove
lymphonodi poplitei
malformed expression
Meyliidae
miniature ionization chamber
morlings
multianemometer
nem (nuclear engineers manual)
nest root
Newfs
noncomplementary decision rule
nonex glass
nonextended address space
nonintegrable equation
nwfa
Orrskog
Plantaginales
Pleyben
plug assembly
pokeweed family
popays
pre-renaissances
primary cellulose acetate
Proeutectoid
Pōka'ī Bay
rare-earth metal
ravenel
red-light
reliability index of power system equipment
repairability
saddle stitches
scattered showers
semi-membrane tank
serin
seven-way
shamanist
sheath miles of fiber
snow-blink disease
space-shuttle
sphaeropsidin
superficial palmar branch
trachelomonas lacustris
transmission cable
unsubscripted variable name
Van Zandt County
vessell
wash-water trough
way-board
win an advantage of
wrap angle
Wyszynski