时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

   So we have gone through almost 30 characters. 我们已经学了差不多三十个汉字,


  By using this method, the first eight radicals 1 will allow you to build 32. 通过这个方法,这八个基本字可以衍生出三十二个汉字,
  The next group of eight characters will build an extra 32. 下一组的八个汉字又会衍生出另外32个汉字。
  So with very little effort, you will be able to learn a couple hundred characters, 所以,大家很轻松地就可学到几百个汉字,
  which is the same as a Chinese eight-year-old. 这相当于八岁中国孩子的汉语程度。
  So after we know the characters, we start building phrases. 在学过了这些字后,我们开始学习造词组。
  For example, the mountain and the fire together, we have fire mountain. It's a volcano 2. 比如,把“山”和“火”放在一起,我们有“火山”。这是“火山”。
  We know Japan is the land of the rising sun. 我们知道日本是太阳升起的地方。
  This is a sun placed with the origin, because Japan lies to the east of China. 这里把太阳和原点放在一起,因为日本位于中国的东面。
  So a sun, origin together, we build Japan. 所以把太阳和原点放在一起,就是“日本”。
  A person behind Japan, what do we get? A Japanese person. 在“日本”后面加个“人”,我们得到什么?“日本人”。
  The character on the left is two mountains stacked 3 on top of each other. 左边的字有两座山,上下叠在一起。
  In ancient China, that means in exile 4, 在古代中国,这意味着流亡,
  because Chinese emperors, they put their political enemies in exile beyond mountains. 因为中国的皇帝把政敌流放到大山之外。
  Nowadays, exile has turned into getting out. 现今,“流放”变成了“走出去”。
  A mouth which tells you where to get out is an exit. 一个“口”字告诉你从哪里出去,就是“出口”。
  This is a slide to remind me that I should stop talking and get off of the stage. Thank you. 这张幻灯片提醒我,该结束演讲了,并走下台。谢谢。

1 radicals
n.激进分子( radical的名词复数 );根基;基本原理;[数学]根数
  • Some militant leaders want to merge with white radicals. 一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。 来自《简明英汉词典》
  • The worry is that the radicals will grow more intransigent. 现在人们担忧激进分子会变得更加不妥协。 来自辞典例句
2 volcano
n.火山
  • The volcano unexpectedly blew up early in the morning.火山一早突然爆发了。
  • It is most risky to go and examine an active volcano.去探察活火山是非常危险的。
3 stacked
v.堆积( stack的过去式和过去分词 )
  • a table stacked with glasses 摆满了玻璃杯的桌子
  • I had stacked my shirts and underclothes in two empty drawers. 我把衬衫和内衣塞进两个抽屉。 来自《简明英汉词典》
4 exile
n.流放,被流放者;vt.流放,放逐,使流亡
  • After an exile of eight years her uncle returned to Cairo.她叔叔背井离乡8年后返回开罗。
  • Napoleon was sent into exile on an island.拿破仑被流放到一个岛上。
标签: TED演讲
学英语单词
absolute return funds
accordion structure
adjusted surplus
alamosa creek
all-geared clutch
alundums
art directors
avinar
border dike
braddock-rowe triangle
chih
closed under limits
clouthiers
cob
common pump
concert music
counterwheels
Darn it all !
diagonal-cut sail
digital equipment computer users society
dimethylphenylene diamine
distichodontids
Division Archoribatida
DuBois-Reymond theorem
dusy factor
dynocitol
ecklonia kurome okam
entanglement crosslink
fingerprint remover
Fogg Art Museum
fraternalized
frigidus
fsh-rh
fumid
generic operation
glace leather
Glenridding
god of day
goffered
grass-like
ground settlement
Hanawa-machi
hour indicator support cover
in line assembly language
indcation
intercalary tubule
international monetary arrangement
jack brick
Koryazhma
kvetcher
linear phase
magnetic electron optics
MEDCATE
mediating language
metal glaze resistance
MLRC
molecular target
monosemically
National city Bank of New York
nerve-muscular apparatus
nevo-
nextsteps
nonraised
Nuasjärvi
Nyabingi
octamethylpyrophosphoramide
octipara
opsters
pacific subtropical high
paumed
piecewise polynomial
plant order
predraft
rated plunger load
refractive index of an oil
remote device
Republic of Colombia
resettler
Samet, Ko
sawedoff
sea bream
selenium stainless steel
sewage vaccum collecting system
Slaney, River
slow neutron detector
snow bunny
Spasovo
sprengler
structured exception handling
suerior labial branches
tape sawing
temporal lobe epilepsies
tension-shear fault
thermammeter
toluol intoxication
toxic nodular goiter
tweers
valence-matching principle
whazup
Woodland Park
wriggle off
Yen Shee