时间:2018-12-13 作者:英语课 分类:广州版金太阳小学英语六年级上


英语课

MODULE 1 3 AN INVITATION\n

[au:]模块3 邀请\n

[00:05.32]UNIT 7 Ben Wants to Play Football\n

[au:]第7单元 本想踢足球\n

[00:09.86]Dialogue\n

[au:]对话\n

[00:11.97]Look and listen. Then read and act 2 in groups.\n

[au:]看和听。然后分组朗读和表演。\n

[00:16.55]Mr Webb: What's the matter, Ben? You don't look happy.\n

[au:]韦勃先生:本,怎么了?你看上去不是很高兴。\n

[00:21.39]Ben: I'm bored 3! Dad, do you want to play football?\n

[au:]本:我很无聊!爸爸,你想踢足球吗?\n

[00:27.07]Mr Webb: We can't! It's raining. We'll get wet.\n

[au:]韦勃先生:不能!正在下雨。我们会被淋湿的。\n

[00:32.64]Ben: Oh, Dad!\n

[au:]本:噢,爸爸!\n

[00:34.55]Ben: Janet! Shall 4 we go to see the film The Lion King 5? It's really good!\n

[au:]本:珍妮特!我们去看电影《狮子王》好不好?电影很好看!\n

[00:41.34]Janet: No! I'm watching TV.\n

[au:]珍妮特:不!我正在看电视。\n

[00:45.61]Ben: But I'm bored. Would 6 you like to go to the cinema with me?\n

[au:]本:但是我很无聊。你能陪我去看电影吗?\n

[00:50.92]Janet: Well, maybe later 7.\n

[au:]珍妮特:噢,过一会可能会陪你去吧。\n

[00:53.87]Ben: Oh, Mum, I'm so bored. It's raining and dad won't play football with me.\n

[au:]本:噢,妈妈,我很无聊。正在下雨,所以爸爸不去和我踢足球。\n

[01:04.09]Mrs Webb: And what about Janet?\n

[au:]韦勃太太:珍妮特呢?\n

[01:06.92]Ben: She's watching TV.\n

[au:]本:她在看电视。\n

[01:09.01]Mrs Webb: Poor Ben!\n

[au:]韦勃太太:好可怜的本啊!\n

[01:11.23]Mrs Webb: I'm going 8 shopping now. Ben, do you want to go with me?\n

[au:]韦勃太太:我现在要去购物。本,你想和我一起去吗?\n

[01:19.12]Ben: Er...no, thanks, Mum.\n

[au:]本:呃…不去了,谢谢妈妈。\n

[01:22.33]Mrs Webb: Are you sure? We could 9 buy hamburgers for lunch.\n

[au:]韦勃太太:你真的不去吗?我们会买汉堡当午饭。\n

[01:26.73]Ben: But Mum! I don't like shopping! It's so boring 10!\n

[au:]本:妈妈,但是我不喜欢购物啊!购物太枯燥了!\n

[01:32.02]Ben: Hi, Mike! What are you doing?\n

[au:]本:嗨,迈克!你在做什么?\n

[01:37.91]Mike: Hi, Ben. I'm doing nothing. I'm really bored.Would you like to come to my house? We could play computer games.\n

[au:]迈克:嗨,本。我什么也没做。我真的很无聊。你想来我家吗?我们可以玩电脑游戏。\n

[01:49.37]Ben: Great! Dad, can I go to Mike's house?\n

[au:]本:太好了!爸爸,我可以去迈克家吗?\n

[01:53.75]Mr Webb: Of course 11 you can!\n

[au:]韦勃先生:当然可以!\n

[01:55.77]What's the matter, Ben?\n

[au:]本,怎么了?\n

[01:59.79]What's the matter, Ben?\n

[au:]本,怎么了?\n

[02:01.86]You don't look happy.\n

[au:]你看上去不是很高兴。\n

[02:03.78]You don't look happy.\n

[au:]你看上去不是很高兴。\n

[02:05.89]I'm bored!\n

[au:]我很无聊!\n

[02:07.45]I'm bored!\n

[au:]我很无聊!\n

[02:09.03]Dad, do you want to play football?\n

[au:]爸爸,你想踢足球吗?\n

[02:12.17]Dad, do you want to play football?\n

[au:]爸爸,你想踢足球吗?\n

[02:15.41]We can't!\n

[au:]不能!\n

[02:16.71]We can't!\n

[au:]不能!\n

[02:18.05]It's raining.\n

[au:]正在下雨。\n

[02:19.52]It's raining.\n

[au:]正在下雨。\n

[02:20.74]We'll get wet.\n

[au:]我们会被淋湿的。\n

[02:22.23]We'll get wet.\n

[au:]我们会被淋湿的。\n

[02:23.92]Oh, Dad!\n

[au:]噢,爸爸!\n

[02:25.20]Oh, Dad!\n

[au:]噢,爸爸!\n

[02:26.40]Janet!\n

[au:]珍妮特!\n

[02:30.29]Janet!\n

[au:]珍妮特!\n

[02:31.49]Shall we go to see the film The Lion King?\n

[au:]我们去看电影《狮子王》好不好?\n

[02:35.37]Shall we go to see the film The Lion King?\n

[au:]我们去看电影《狮子王》好不好?\n

[02:39.40]It's really good!\n

[au:]电影很好看!\n

[02:41.70]It's really good!\n

[au:]电影很好看!\n

[02:43.84]No! I'm watching TV.\n

[au:]不!我正在看电视。\n

[02:47.48]No! I'm watching TV.\n

[au:]不!我正在看电视。\n

[02:50.79]But I'm bored.\n

[au:]但是我很无聊。\n

[02:53.03]But I'm bored.\n

[au:]但是我很无聊。\n

[02:54.90]Would you like to go to the cinema with me?\n

[au:]你能陪我去看电影吗?\n

[02:58.03]Would you like to go to the cinema with me?\n

[au:]你能陪我去看电影吗?\n

[03:01.41]Well, maybe later.\n

[au:]噢,过一会可能会陪你去吧。\n

[03:04.16]Well, maybe later.\n

[au:]噢,过一会可能会陪你去吧。\n

[03:06.54]Oh, Mum, I'm so bored.\n

[au:]噢,妈妈,我很无聊。\n

[03:12.31]Oh, Mum, I'm so bored.\n

[au:]噢,妈妈,我很无聊。\n

[03:15.10]It's raining and dad won't play football with me.\n

[au:]正在下雨,所以爸爸不去和我踢足球。\n

[03:18.80]It's raining and dad won't play football with me.\n

[au:]正在下雨,所以爸爸不去和我踢足球。\n

[03:22.94]And what about Janet?\n

[au:]珍妮特呢?\n

[03:25.43]And what about Janet?\n

[au:]珍妮特呢?\n

[03:27.67]She's watching TV.\n

[au:]她在看电视。\n

[03:29.71]She's watching TV.\n

[au:]她在看电视。\n

[03:31.70]Poor Ben!\n

[au:]好可怜的本啊!\n

[03:33.51]Poor Ben!\n

[au:]好可怜的本啊!\n

[03:34.87]I'm going shopping now.\n

[au:]我现在要去购物。\n

[03:39.35]I'm going shopping now.\n

[au:]我现在要去购物。\n

[03:41.70]Ben, do you want to go with me?\n

[au:]本,你想和我一起去吗?\n

[03:44.96]Ben, do you want to go with me?\n

[au:]本,你想和我一起去吗?\n

[03:47.66]Er...no, thanks, Mum.\n

[au:]呃…不去了,谢谢妈妈。\n

[03:50.66]Er...no, thanks, Mum.\n

[au:]呃…不去了,谢谢妈妈。\n

[03:53.64]Are you sure?\n

[au:]你真的不去吗?\n

[03:55.97]Are you sure?\n

[au:]你真的不去吗?\n

[03:57.88]We could buy hamburgers for lunch.\n

[au:]我们会买汉堡当午饭。\n

[04:00.75]We could buy hamburgers for lunch.\n

[au:]我们会买汉堡当午饭。\n

[04:04.01]But Mum! I don't likeshopping!\n

[au:]妈妈,但是我不喜欢购物啊!\n

[04:08.00]But Mum! I don't likeshopping!\n

[au:]妈妈,但是我不喜欢购物啊!\n

[04:11.49]It's so boring!\n

[au:]购物太枯燥了!\n

[04:13.24]It's so boring!\n

[au:]购物太枯燥了!\n

[04:14.92]Hi, Mike! What are you doing?\n

[au:]嗨,迈克!你在做什么?\n

[04:19.57]Hi, Mike! What are you doing?\n

[au:]嗨,迈克!你在做什么?\n

[04:22.12]Hi, Ben. I'm doing nothing.\n

[au:]嗨,本。我什么也没做。\n

[04:25.37]Hi, Ben. I'm doing nothing.\n

[au:]嗨,本。我什么也没做。\n

[04:27.90]I'm really bored.\n

[au:]我真的很无聊。\n

[04:29.81]I'm really bored.\n

[au:]我真的很无聊。\n

[04:31.50]Would you like to come to my house?\n

[au:]你想来我家吗?\n

[04:33.90]Would you like to come to my house?\n

[au:]你想来我家吗?\n

[04:36.27]We could play computer games.\n

[au:]我们可以玩电脑游戏。\n

[04:38.67]We could play computer games.\n

[au:]我们可以玩电脑游戏。\n

[04:40.87]Great!\n

[au:]太好了!\n

[04:42.13]Great!\n

[au:]太好了!\n

[04:43.05]Dad, can I go to Mike's house?\n

[au:]爸爸,我可以去迈克家吗?\n

[04:45.22]Dad, can I go to Mike's house?\n

[au:]爸爸,我可以去迈克家吗?\n

[04:48.02]Of course you can!\n

[au:]当然可以!\n

[04:49.51]Of course you can!\n

[au:]当然可以!\n

 



1 module
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱
  • The centre module displays traffic guidance information.中央模块显示交通引导信息。
  • Two large tanks in the service module held liquid oxygen.服务舱的两个大气瓶中装有液态氧。
2 act
n.行为,行动,法案;v.行动,扮演,下判决
  • Welcome to watch my act.欢迎观看我的表演
  • Think well before you act.三思而后行
3 bored
adj.无趣的,烦人的,无聊的,不感兴趣的
  • After a while,I began to get bored with my job.过了一段时间,我开始厌烦这份工作。
  • I am bored to death.我无聊死了。
4 shall
v.aux.(主要用于第一人称)将
  • I shall always love you.我将永远爱你。
  • Which club shall we join?我们要参加哪个社团?
5 king
n.君主,国王
  • He was a good king!他是个好国王!
  • The lion is the king of animals.狮子是百兽之王。
6 would
aux.will的过去式;愿,要;常常;大概;将要,会
  • Why would you say that?为什么你会这么说?
  • Would you please help me?你能帮帮我吗?
7 later
adv.过后,后来;adj.以后的,更后的,较晚的
  • He didn't turn up until half an hour later.半小时后他才出现。
  • This part of the hospital was built on later.医院的这个部分是后来增建的。
8 going
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
9 could
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
10 boring
adj.无聊的;令人生厌的
  • It is a boring film.这是一部枯燥乏味的电影。
  • This story is kind of boring.这个故事有点无聊。
11 course
n.课程,讲座,过程,路线,一道(菜)
  • The college course was then cut to three years.大学学制那时缩短到三年。
  • Of course,I don't always sleep in the afternoons.当然,我并不总是在下午睡觉。
标签:
学英语单词
.ffk
adrenal gland (or adrenal body)
alkyl thioborate
alpine stony desert
aquatic biosystematics
Arctigenin
asherton
australian wool
Beinn na Caillich
bleaching-powder chamber
bottom adapter
British Open
caplen
corporate occupation tax
correctness of concurrency control
covered reserve
crinkle garden lettuce
cristae sacrales laterales
CSPMR
decision for context free grammar
denounce for
Dicranostigma leptopodum
double-suicides
durch
e-bullying
Eckermann, Johann Peter
El Jem
Emerson enhancement effect
eyecon
forewarn
forfeiture funds
Gastro-vascular
Gitega
Glanmore L.
hand taper tap
high nickel-iron base alloy
Hiller, Dame Wendy
immediate allergy
integration by successive reduction
iron pills
Japonian
kelotomies
Khawr, Sharm al
Lakhdenpokh'ya
levithan
load tests
Lochovice
lookings for
luke's
making-up price
menopause
mobile population
not a jot or little
nucleonic configuration
ofspring
original cataloging
orthostats
owl-like
papery shale
paste bag
peripapillary choroidal sclerosis
Petalion, Kolpos
petering out
plc program
ploughs on
polyesthesia
press forging
progressivism
propyl red
pulicidaes
radiometric bore-hole logging assembly
Ranella
repolling
rheumatoids
rouleina guentheri
Safonovskiy Rayon
Scleroperikeratitis
senile arthritis
set across
shaft-angle
simsons
sinuses cpididymidis
siphoneum
speaking mode
Spill Light
st. basils
sulphocyaniding
switching fall time
telemeter system
theft and pilferage clause
think book
tisinalite
traumatic myelitis
under-current protection
unfavourable phase
unfilialness
unpassible
uterine amenorrhea
Vienna porcelain
vivum vadium
vulcanists
zierin