时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:零距离李阳疯狂英语口语


英语课

PART 4:ADVANCED DIALOGUES

[00:01.78]高级对话

[00:03.55]1.I'm Starving

[00:05.16]我饿死了

[00:06.77]A:I'm starving to death.What about you?

[00:08.58]我饿了。你呢?

[00:10.40]B:Yeah,I'm starving too!Where do you want to have dinner?

[00:12.77]我也是,我快饿死了。你想去哪儿吃?

[00:15.15]A:I don't know.

[00:15.84]我不知道。

[00:16.54]B:What do you feel like eating?

[00:17.84]你想吃什么呢?

[00:19.15]A:Every now and then I get hungry for spicy food.

[00:20.92]一段时间不吃辣的我就馋。

[00:22.70]B:There's a really good Sichuan restaurant near here.Let's go there sometime.

[00:25.31]附近有家非常不错的四川饭馆。我们找个时间去吧。

[00:27.92]A:Why not tonight?

[00:28.62]今晚为什么不去?

[00:29.31]B:No,not tonight.You have to make reservations in advance.It's a very popular place.Besides,it's expensive.And I don't have any money.

[00:34.95]今晚不行。你必须提前预约。那里生意很好,而且很贵。我没多少钱了。

[00:40.59]A:I'm broke,too.Let's save our money and go next week.

[00:42.71]我也没钱了。让我们攒点钱,下星期去吧。

[00:44.83]B:Okay.But how?

[00:46.07]好吧。那怎么攒呢?

[00:47.31]A:We could do without lunch this week.

[00:48.60]这个星期我们可以不吃午餐。

[00:49.89]B:Do you mean every day?I don't feel up to that.

[00:51.88]你是说每天?那我可受不了。

[00:53.86]A:Well,then every other day.

[00:54.99]好吧,那就隔一天一次吧。

[00:56.11]B:But what about tonight?

[00:57.03]那今晚怎么办?

[00:57.94]A:Let's just go for beef noodles.That's cheap and fast!

[00:59.95]我们去吃牛肉面吧。又快又便宜!

[01:01.96]B:Great.Let's go.

[01:03.05]太好了。走吧。

[01:04.13]2.Cheap Boyfriend

[01:06.02]吝啬男友

[01:07.92]A:How's it going?

[01:08.51]进行得怎么样?

[01:09.09]B:Not too bad.How are things going with you?

[01:10.70]不错。你的呢?

[01:12.31]A:Great,just great.Hey,could you do me a favor?Will you keep an eye on my books?I'll be back in five minutes.

[01:17.05]很好,非常顺利。嘿,你可不可以帮我一个忙?你能不能帮我照看一下这些书?我五分钟后就回来。

[01:21.79]B:Where are you going?Are you up to something?You look as though you are.

[01:24.21]你到哪儿去?你是不是在做什么坏事啊?看起来像做坏事似的。

[01:26.62]A:Not really.But here comes my girlfriend.I really don't want her to see me.

[01:29.67]不是。我女朋友来了。我不想让她看见我。

[01:32.71]B:Why not?What's the problem?Did you have a fight?

[01:34.65]为什么?发生什么事了?你跟她吵架了?

[01:36.60]A:No,it's nothing like that.She just had her heart set on seeing a movie tonight.I promised to take her.

[01:42.09]没有,不是那么回事。她今晚一心想去看电影,我答应带她去的。

[01:47.57]Then I discovered I didn't have any money.I called her and said I was sick.

[01:51.75]但是我发现没钱了,就打电话告诉她我病了。

[01:55.93]B:Relax.She's going out the other door.You're safe for the time being.

[01:58.95]别紧张。她从另外一扇门出去了。你暂时没事了。

[02:01.97]A:That was a close call.I'm lucky she didn't see me.She would have really hit the roof.

[02:05.90]真危险啊。好在她没看见我。不然,她非火冒三丈不可。

[02:09.83]3.She Blew a Fuse

[02:11.88]她大发雷霆

[02:13.93]A:Hi,do you have a minute to talk?

[02:15.05]嗨,你有空和我谈谈吗?

[02:16.18]B:Sure.What's going on?You don't look too happy.

[02:18.08]当然了。怎么啦?你看上去不太高兴。

[02:19.99]A:I'm not.I'm afraid I blew it with Cindy.

[02:22.25]我确实不高兴。我和辛迪恐怕要玩完了。

[02:24.51]B:What do you mean you blew it with Cindy?

[02:26.01]此话怎讲?

[02:27.51]A:Well,yesterday afternoon she mentioned that she would like to go to the movies.

[02:30.52]昨天下午她说想去看电影。

[02:33.52]I said I'd like to go too but I didn't have enough money.So I asked her if she wouldn't mind paying my way.Wow!She really blew a fuse.

[02:40.69]我说我也想去,但是我的钱不够。于是我就问她能不能连我的票买了。哇!她听了之后勃然大怒!

[02:47.86]B:I can imagine.What happened then?

[02:49.34]我能想像当时的情景。后来呢?

[02:50.81]A:She told me off for about ten minutes,told me that I was the cheapest guy she has ever met,called me loser,and then stormed off.

[02:56.18]她骂了我将近十分钟,说我是她见过的最小气的男人,说我是失败者,然后就摔门走了。

[03:01.55]I haven't seen her or talked to her since then,and I don't know what to do to make up with her.

[03:05.29]我到现在还一直没有见到她,也没有跟她谈过,我不知该怎么做才能跟她和好。

[03:09.02]B:Well,just take it easy.I'll have a word with her to try to smooth things over.

[03:11.95]别着急,慢慢来。我会和她去谈谈,为你们打个圆场。

[03:14.87]But don't make a mistake like that again.OK?Girls hate it when you ask them to pay.

[03:17.89]但是下次可别再犯这样的错误了,怎么样?女孩子们讨厌你让她们付钱。

[03:20.91]A:I'll try not to,believe me!

[03:22.38]我尽量不犯,相信我吧!

[03:23.86]B:Good,next time just make an excuse about having an exam the next day!

[03:26.60]好吧,下一次就找个借口说你第二天要考试!

[03:29.35]A:Thanks for the advice.

[03:30.55]谢谢你的建议。

[03:31.75]4.It Doesn't Make Sense

[03:33.77]没道理

[03:35.80]A:Linda,it's so great to see you again!

[03:37.31]琳达,再次见到你真是太高兴了!

[03:38.83]B:Well,thanks for inviting me to lunch.I never seem to leave my house these days!

[03:41.70]谢谢你邀我吃午饭。我这些天几乎没有出过门!

[03:44.57]A:Come in,please.Make yourself at home.

[03:46.39]请进。随便点,别客气。

[03:48.21]B:Thanks.You have a beautiful place.

[03:49.52]谢谢。你这地方真漂亮。

[03:50.84]A:I'm glad you like it.The furniture's in pretty bad condition,though.We should get rid of it.It really looks bad in this new house.

[03:55.73]很高兴你喜欢,尽管家具很糟糕。我们应该丢掉它,新房子里放旧家具实在有些难看。

[04:00.61]B:Don't do that.It's very comfortable.You have children,don't you?

[04:02.86]别丢。家具挺舒适的。你有孩子吧?

[04:05.11]A:Yes,we do.Two boys and a girl.Not to mention two dogs and a cat.

[04:07.60]是啊。两个男孩和一个女孩。而且还有两只狗和一只猫。

[04:10.10]So we have to make do with this furniture.As long as the children are small,anyway.It doesn't make sense to replace it.

[04:15.19]就是因为孩子们太小了,所以我们不得不留着这些家具。丢掉了没有多大意义。

[04:20.28]B:I know what you mean.Our children are hard on furniture,too.They are always jumping up and down on the sofa or spilling food on my chairs.

[04:25.31]我懂你的意思。我家孩子也是不爱惜家具。他们总是在沙发上蹦来蹦去,要不就把饭撒在椅子上。

[04:30.34]A:They sound just like my children.

[04:31.48]他们跟我的孩子们差不了多少。

[04:32.61]B:Maybe we should get them all together to play with each other some afternoon.

[04:34.87]也许我们该找一个下午让他们聚在一起玩一玩。

[04:37.13]A:That's a great idea!

[04:38.15]这个主意可真好!

[04:39.17]5.Let's Make the Most of Our Weekend

[04:41.22]周末狂想曲

[04:43.27]A:Hi,Kim.I can't believe that the summer is almost over.

[04:45.66]嗨,金姆。我真不能相信这个夏天就要过去了。

[04:48.05]B:I know.Time flies!

[04:49.46]是啊。光阴似箭。

[04:50.87]A:Friday is a holiday.Let's take advantage of the long weekend.Do you want to go to New York?

[04:54.35]星期五放假。让我们好好利用一下这个长周末。想不想去纽约?

[04:57.82]We could leave Thursday night and spend the whole weekend in the city.

[05:00.07]我们可以星期四晚上走,整个周末都呆在那里。

[05:02.32]B:Okay.But I'd rather go on Friday.I have to get my car fixed on Thursday.

[05:05.21]好啊。不过我想星期五走,我星期四要把车修好。

[05:08.11]A:All right.We can take turns driving.

[05:09.88]好吧,我们可以轮流开车。

[05:11.64]B:Fine.We won't get so tired that way.

[05:13.08]不错。这样我们就不会太黑。

[05:14.51]A:I'm looking forward to seeing New York.I've never been there,but I have always wanted to go.

[05:18.51]我真盼望看到纽约啊。我从来没去过,但一直就想去。

[05:22.51]B:I haven't either.Let's make the most of our weekend.

[05:24.52]我也是。让我们尽情享受周末吧。

[05:26.53]A:We can go sightseeing during the day.In the evening we can go to a play.Do you think we can get tickets?

[05:30.15]我们白天可以去观光。晚上就去看表演。你说我们会买到票吗?

[05:33.77]B:I don't think we stand a chance.It's hard to get tickets on weekends.Anyway,we can try.

[05:37.20]我想我们买不到。周末买票太难了。不管怎样,还是试一下吧。

[05:40.64]A:It doesn't matter.There are hundreds of things to do in New York,especially during a holiday.

[05:43.86]不要紧。纽约有那么多事可做呢,尤其是在周末。

[05:47.09]B:You're right!Whatever we do,we are sure to have good time.

[05:49.34]对!不管我们做什么,都会玩得很尽兴的。

[05:51.58]A:Great!I can't wait until Friday!

[05:53.42]太好了!我盼着快到星期五!

[05:55.27]6.Jenny Is Always Late

[05:57.34]珍妮总是迟到

[05:59.42]A:Hi,Ken.

[06:00.24]嗨,肯。

[06:01.06]B:Hi,Lily.What are you so upset about?

[06:02.71]嗨,莉莉。你为什么事这么生气?

[06:04.36]A:I'm furious with Jenny!She's always late.

[06:06.30]珍妮快气死我了!她总是迟到。

[06:08.25]B:Always?Why don't you talk it over with her?Encourage her to be on time,or tell her how much it annoys you?

[06:12.83]总是?你为什么不和她好好谈一谈,鼓励她准时一点,或者告诉她你对这件事很恼火呢?

[06:17.42]A:Look!I've talked till I'm blue in the face.It's out of the question.

[06:19.91]告诉你!我已经费尽口舌,却毫无成效。要说服她真的是不可能的。

[06:22.41]B:There must be something you can do.

[06:23.50]你一定会有办法的。

[06:24.60]A:I doubt it.Last night we went to a concert.Do you know what time we got there?Just in time to go out of the intermission!We missed half of the show!

[06:30.37]我很怀疑这一点。昨晚我们去听音乐会。你知道我们什么时候到的吗?正好赶上中间的休息时间,我们误了一半!

[06:36.15]B:I guess you're just wasting your breath then.Time means nothing to Jenny.

[06:38.92]那我想你确实是徒劳了。时间对珍妮来说是没有用的。

[06:41.68]A:You're right.I guess I should just stop doing things with her.

[06:44.08]是啊。我想我以后不跟她交往了。

[06:46.47]B:You don't have to go that far.Just don't waste your time waiting for her.

[06:49.16]你倒没必要那么过分。只要别再浪费时间等她就行了。

[06:51.85]A:I guess you're right.I could just tell her to meet me at the restaurant or moive.

[06:54.69]我想你说得对。那我就让她在饭馆或是电影院等我。

[06:57.54]B:Right.Then if she's late,you know,it's her problem not yours.

[07:00.73]对。那样的话,她若迟到就是她的问题而与你无关。

[07:03.92]A:Thanks for your advice!I appreciate it!

[07:05.35]谢谢你的建议。非常感谢!

[07:06.79]7.I Get Cold Feet

[07:08.63]畏缩不前

[07:10.47]A:Hi,Mike.What's new?

[07:11.53]嗨,迈克。你好吗?

[07:12.59]B:What's wrong with you?Your face is swollen.You look terrible!

[07:14.72]你这是怎么啦?脸都肿了。气色很不好!

[07:16.85]A:My jaw aches.I don't know why.

[07:18.43]我下巴疼。我也不知道是怎么回事。

[07:20.01]B:Let me take a look.No wonder it hurts!One of your teeth looks decayed.You'd better see a dentist right away.

[07:24.49]让我看一看。难怪疼呀!你有颗牙齿坏了。最好马上去看牙医。

[07:28.97]A:Do you think I have to?I've been putting it off for weeks.To tell the honest truth,dentists scare me to death.

[07:33.39]一定要去吗?我都拖了好几个星期了。说实话,我害怕牙医怕得要死。

[07:37.82]I get cold feet when I have to go to one.Even thinking of it makes me shake.

[07:40.53]每次去到那里我就紧张得不得了。就连想到牙医我都不寒而栗。

[07:43.23]B:Don't be silly.You'd be better off seeing one.I'll make an appointment for you.Only a fool is afraid of the dentist!

[07:48.22]别犯傻了。你还是要看医生的。我来帮你预约。只有傻子才怕见牙医呢!

[07:53.21]A:Okay.I might as well go.But find me one who doesn't hurt!

[07:56.30]好。还是去吧。不过帮我找一个看牙不疼的牙医哦!

[07:59.40]B:Come on.I'm your best friend.You can count on me.There's nothing to be afraid of.

[08:02.47]好啦。我是你最好的朋友,你就放心吧。没有什么可害怕的。

[08:05.54]A:Well,if you say so,I'll take your word for it.

[08:08.23]好吧,既然你这么说,我就照你说的做。

[08:10.92]8.The More the Merrier

[08:12.76]多多益善

[08:14.60]A:Hi,Bill.When did you get back?

[08:15.84]嗨,比尔。你什么时候回来的?

[08:17.08]B:About an hour ago.What's new?Did anyone call for me while I was out?

[08:19.89]回来有一个小时了。怎么样?我不在的时候有没有人打电话找我?

[08:22.70]A:Yeah,someone named Johnson called this afternoon.He left word for you to call him.He's at the Holiday Inn Hotel.You can get in touch with him there.

[08:27.96]有一个叫约翰的下午打电话过来。他要你给他回电话。他住在假日酒店。你可以打那里的电话联系到他。

[08:33.23]B:Oh,that's my old friend from college,Dave Johnson.I knew he was coming to town.I didn't expect him today,though.I must have got mixed up on the dates.What a great surprise!

[08:41.40]哦,那是我的大学同窗好友戴维·约翰逊。我知道他要过来。不过没想到是今天。我一定是把日子搞混了。真是个天大的惊喜!

[08:49.58]A:Should we ask him to our party tonight?

[08:51.02]我们要不要请他来参加今晚的聚会?

[08:52.45]B:I'd like to.But we've already invited twenty people and the apartment is pretty small.

[08:55.30]我是这么想。但是我们已经邀请了二十个人,房子又很小。

[08:58.15]A:Don't worry.We can always make room for one more.The more the merrier,you know.

[09:01.23]别担心。多一个还是不成问题的。人越多越开心嘛。

[09:04.31]B:That's true.And the other guests will like Dave.He's very friendly,and he always has funny stories and jokes to tell.

[09:08.82]没错。其他客人们也会喜欢戴维的。他很友善,而且总是逗大家笑。

[09:13.33]A:Be sure to tell him not to dress up.It's a casual party,you know.

[09:15.81]告诉他不要穿得太隆重。你知道这是个非正式的聚会。

[09:18.29]B:Okay.I'll go pick Dave up.He doesn't know this city.He might lose his way coming alone.

[09:21.71]好的。我开车去接他。他不熟悉这个城市,一个人来可能会迷路的。

[09:25.13]A:Okay,I'll stay here and finish getting things ready for the party.

[09:27.33]好吧,我留在这里准备聚会的事。

[09:29.52]B:Sounds great.I'll see you later then.

[09:31.10]这样不错。一会见。

[09:32.68]A:Okay.Bye!

[09:33.57]好,再见!

[09:34.46]9.He's the Right Man for the Job

[09:36.37]他是最佳人选

[09:38.27]A:Hi,Janice.

[09:38.96]嗨,珍妮丝。

[09:39.66]B:Hi,Steve.What's new?

[09:40.75]嗨,史蒂夫。有什么好消息吗?

[09:41.85]A:I've just heard a speech by the mayor.And he's an excellent speaker.His speech today was very powerful.

[09:45.85]我刚才听了市长的演讲。他是一位优秀的演讲家,演讲很有号召力。

[09:49.84]B:Yes,he's a good man.I like him.Although I don't always see eye to eye with him.I still respect him very much.

[09:54.22]是的,还不错。我喜欢他。尽管我的观点与他的不尽相同,我还是非常敬佩他。

[09:58.60]A:There's one good thing about him:he isn't behind the times.He knows this is the 21st century.

[10:02.28]他其中的一个好处是:他不落伍。他知道这是21世纪了。

[10:05.96]B:I like the way he got right down to business.He's a man of action.Right from the start.He doesn't waste time talking about problems.He likes to solve them.

[10:11.75]我喜欢他做事果断。从一开始,他就是一个实干家。他不会把时间浪费在谈论问题上。他喜欢解决问题。

[10:17.53]A:That's true.He made a point of going to work immediately.The city has made a lot of progress since he's been the mayor.

[10:22.22]的确。他目的一明确,即刻就工作。自从他上任以来,这个城市已经有了很大的改观。

[10:26.91]B:He's very independent.He doesn't rely on others.He finds out everything first hand.Then he takes steps to improve the situation.That's what I admire in a leader.

[10:33.52]他非常独立,不依赖别人,只要取得第一手资料,就马上采取行动改善状况。这才是我所敬慕的领导。

[10:40.13]A:He's the right man for the job.

[10:41.36]他是这一工作的最好人选。

[10:42.59]B:I couldn't agree with you more.

[10:43.64]你说得太对了。

[10:44.70]A:Next time he gives a speech I'll ask you to come along.

[10:46.91]下一次他演讲的时候,我会邀你同去。

[10:49.12]B:That would be great.Thanks a lot.

[10:50.28]太好了。多谢。

[10:51.44]10.I Forgot All about It

[10:53.45]我把它忘到了九霄云外

[10:55.46]A:Hi,Kim.How's it going?I've got a problem.

[10:57.18]嗨,金姆。进展如何?我遇到了点麻烦。

[10:58.89]B:What's bothering you,Stone?You look stressed.

[11:00.62]石头,是什么事让你心烦?你看上去心事重重的。

[11:02.36]A:I always bite off more than I can chew.I agreed to speak at an international conference in Shanghai next Monday.Now I won't be able to do it.

[11:08.02]我总是试图做自己做不来的事。我答应下星期一在上海的一个国际性大会上讲话。现在没法去了。

[11:13.67]B:Why not?What happened?

[11:14.86]为什么呢?怎么回事呀?

[11:16.05]A:I'm going to Beijing that day.I have an important speech and TV interview there.I forgot all about it.

[11:19.81]那天我刚好要去北京。我有一个非常重要的演讲和电视采访。我全给忘了。

[11:23.57]I don't have the heart to tell the conference now.It's the second time I've done this.How can I save face?I feel terrible.

[11:28.97]现在,我没有勇气告诉上海方面。这可是第二回了。我怎么才能挽回面子呢?我觉得糟透了。

[11:34.36]B:Don't worry about it.They'd have to search high and low to find a better speaker.And they know it.They need someone who can speak good English and Chinese.

[11:39.99]别担心。他们会到别处去找个更好的演讲者。而且他们也会理解的。他们需要一个能说一口流利的英语和汉语的人。

[11:45.62]A:Thank you.But I doubt that.I'm sure they'd prefer someone who keeps his word.I've got to talk to my assistant.He's always messing up my schedule!

[11:51.30]谢谢。但我对此表示怀疑。我想他们宁愿要一个守信用的人。我要找我的助手谈谈。他总是把我的计划打乱!

[11:56.98]B:Forgot it.They know you're not leading them on.They'll ask you again,I'm sure.These things often happen.You're a busy guy.

[12:01.83]得了吧。他们知道你不是骗他们的。我确信他们还会再请你的。这种事常有,你也很忙。

[12:06.67]A:Thanks for saying that,Kim.I feel a lot better.

[12:08.42]金姆,谢谢你这么说。我觉得好多了。

[12:10.17]B:That's what friends are for.Besides,I'm sure it's not easy being so famous!

[12:13.43]这是朋友之间应该做的。再说,名人也不是好当的!

[12:16.68]11.Don't Beat around the Bush

[12:18.69]不要拐弯抹角

[12:20.70]A:I've been waiting for an hour!Where have you been?

[12:22.37]我都等了一个小时了!你去哪了?

[12:24.05]B:I got stuck in traffic on the way back from Joe's office.

[12:26.12]我在从乔的办公室回来的路上遇到了塞车。

[12:28.20]A:Okay.Tell me exactly what Joe said.Don't beat around the bush.Give it to me straight.

[12:31.49]好吧。确切地告诉我乔都说了些什么。别拐弯抹角。直截了当地说出来。

[12:34.78]B:Hold your horses!I'll tell you in a minute.Let me catch my breach.I just got here and I told you traffic was terrible.

[12:39.81]耐心地等一下!待会儿就告诉你。让我先缓口气。我刚到这儿,而且我告诉你了,交通阻塞。

[12:44.84]A:You can do that later.Tell me.What did Joe say?

[12:46.58]你待会儿再休息。告诉我,乔说了什么?

[12:48.31]B:Do you really want to know?Even if it's bad news?

[12:50.47]你真想知道吗?连坏消息也想知道?

[12:52.62]A:Of course I do.Just tell me.

[12:54.13]当然。你就说吧。

[12:55.63]B:Okay.If you really want to know.He said you always try to pull the wool over his eyes.He thinks you are dishonest.

[13:01.02]好。如果你真想知道的话。他说你总是试图欺骗他。他觉得你不够诚实。

[13:06.42]A:What?That's not true!Perhaps I exaggerate a little.But that's all.I've never tried to deceive him.

[13:11.47]什么?那不是真的!也许我是夸张了点,仅此而已,但我从未试图要骗他的。

[13:16.53]B:Why don't you do what I do?

[13:17.61]为什么不学学我呢?

[13:18.69]A:What's that?

[13:19.45]什么?

[13:20.21]B:Take his remark with a grain of salt.

[13:22.01]对他的话半信半疑。

[13:23.81]A:That's easy for you to say,he's not your boss!

[13:25.67]你说起来容易,他又不是你的老板!

[13:27.52]B:Yeah,but I've known him for ten years.I'm telling you,his comment isn't worth worrying about.

[13:31.01]对,但是我跟他交往有十年了。我告诉你,他的话不值得你担心。

[13:34.50]A:I hope you're right.

[13:35.61]我希望你是对的。


 



学英语单词
0874
acrrospiroma
aesthetases
ambient networking
an angle of incidence
arithmetic frequency scale
atmospherics
automatic production
Barkhera
Bora Bora
Burpies
cd-xes
centrilobular
chrysopal
church organ
clearance loading gage
cross disking
crosslinked polyester
curly maple
cyber-school
DDVF (dimethyl-dichlorovinylphosphate)
deep volar arch
defect of eyebrow
derating curve
dictamnolid
DLEUROTOMARIOIDEA
dodgerblues
doubletree
dulias
dwight lyman moodies
environment contamination
fair sex
feed inlet
fibrae arcuatae externae dorsales
flap extraction of cataract
glass tube pressure gauge
glucosephosphate
Gujranwala Division
Haeju-man
handybilly
heliotropian
hemicorporeal
hermetic sealing
high-voltage switch
hot trim
hydrous bucholzite (hydrobucholzite)
i-peinted
ice drink
induced labour
iraggic
jamstec
kindermuseum
Lascari
latent defect
luminol
M'F. R.
main and by-product production
malinski
manganese copper alloys
mechanical pressure recorder
Mobert
multicolor Nanking brocade
museumwide
Nephroselmis
newbies
nimbility
nonmarine
nonmultiplicative
normatron
Numto Uval
option charge
overprioritizing
Pan-American Highway
prometaphase movement
property information system
prororoca
rastle
revivor
Ribostamin
rivalty
roquin
RSLD
schiafino
Schultze's placenta
sea water science
sialism
spiral scale
stab(punctured)
susceptibility to failure
tabular cell
thermoplastic welding strip
thin skinned ingot
trampler
treaty of brest-litovsk
tsung
Turbotville
twospeed axle
uncontent
Urban Cowboys
ventilated supercavitating propeller
walking dragline excavator