时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:零距离李阳疯狂英语口语


英语课

PART 6:DAILY LIFE IN AMERICA

[00:02.51]美国生活会话

[00:05.02]1.Departure and Arrival

[00:06.52]出发与到达

[00:08.02](1)Checking in for a Flight

[00:09.40]办理登机手续

[00:10.79]A:Where will you be flying today?

[00:11.81]你今天去哪里?

[00:12.83]B:Los Angeles.

[00:13.37]洛杉矶。

[00:13.92]A:May I see your ticket,passport,and visa,please?

[00:15.58]可以出示您的机票、护照和签证吗?

[00:17.24]B:Here you go.My visa's on page six of my passport.

[00:18.90]都在这儿了。签证在护照第六页。

[00:20.56]A:Would you like a window or an aisle seat?

[00:21.86]你要靠窗口的座位还是靠过道的座位?

[00:23.17]B:Aisle,please.

[00:23.69]请给我靠过道的座位。

[00:24.22]A:I have 13A available.Are you checking any luggage?

[00:26.16]我可以给你13A座。你有几件行李?

[00:28.11]B:Two pieces.

[00:28.56]两件。

[00:29.02]A:Here's your boarding pass.The plane will board half an hour prior to departure.You'll be leaving from gate three,on your left.

[00:32.65]这是你的登机牌。起飞前半小时开始登机。从3号门出发,就在你的左边。

[00:36.28]B:Thank you.

[00:36.70]谢谢。

[00:37.12](2)Going through Customs

[00:38.31]通过海关

[00:39.50]A:What's the purpose of your visit?Business or pleasure?

[00:41.18]你来访的目的是什么?经商还是旅游?

[00:42.87]B:Pleasure.

[00:43.31]旅游。

[00:43.76]A:How long will you be staying in the United States?

[00:45.19]你打算在美国呆多长时间?

[00:46.63]B:Three months.

[00:47.11]三个月。

[00:47.60]A:OK.Please proceed to customs.

[00:48.86]好的。请去海关办理手续。

[00:50.13]A:Do you have any dairy or meat products with you?

[00:51.38]你是否带有奶制品或肉制品?

[00:52.64]B:No.

[00:52.99]没有。

[00:53.34]A:Any fruits or vegetables?

[00:54.13]有没有带水果或蔬菜?

[00:54.91]B:No.

[00:55.26]没有。

[00:55.61]A:OK,you're all set.

[00:56.37]行了,你没事了。

[00:57.13](3)Renting a Car

[00:58.21]租车

[00:59.30]A:Hi,I'd like to rent a car for a week.

[01:00.49]你好,我想租一辆车用一个星期。

[01:01.68]B:What kind would you like?

[01:02.51]你想租什么样的车?

[01:03.35]A:A compact.

[01:03.93]小车。

[01:04.52]B:May I see your driver's license and have your credit card?

[01:06.12]可以看一下您的驾驶执照和信用卡吗?

[01:07.71]A:Will my international license do?

[01:08.75]国际驾驶执照可以吗?

[01:09.80]B:Sure.Just fill out this form.Write your address here,and sign your name on the bottom of the page.Unlimited mileage and the mandatory collision insurance are included.

[01:15.51]当然可以。请填一下这张表。把你的地址写在这儿,在末尾签上名字。你租的车里程不受限制,而且有规定的碰撞保险。

[01:21.21]A:Do I have to return the car to this location?

[01:22.39]车用完后是否得交回到这里?

[01:23.57]B:No,you can drop it off at any of our local branches.

[01:25.43]不用,你可以交回我们在本地的任何分支。

[01:27.30]A:The keys are in the car?

[01:27.95]钥匙在车里吗?

[01:28.61]B:Yes.Our complimentary bus to the parking lot is through the door to your right.

[01:30.93]是的。从右边的门出去,我们有便车带您去停车场。

[01:33.26]A:Great!

[01:33.54]太好了!

[01:33.83]2.Asking for Directions

[01:35.31]问路

[01:36.78](1)How to Get There

[01:37.84]到那该怎么走

[01:38.90]A:Do you sell maps?

[01:39.51]你们卖地图吗?

[01:40.13]B:No,I'm sorry,we don't.

[01:41.08]对不起,我们不卖地图。

[01:42.03]A:Just my luck.

[01:42.48]真倒霉。

[01:42.92]B:Maybe I can help you.

[01:43.75]也许我可以帮助你。

[01:44.57]A:Well,can you tell me how to get to Orlando?I want to take my family to Disney World.

[01:47.09]好的,你能告诉我怎么去奥兰多吗?我想带家人去迪斯尼乐园。

[01:49.61]B:Sure.Follow the highway south for about ten miles and get off at Exit 30.At the end of the ramp,make a let onto Highway 4.

[01:54.55]当然可以。沿公路往南走,大约10英里,在30号出口下公路,再在坡道的尽头向左转走4号公路。

[01:59.48]A:Left at the end of the ramp?

[02:00.23]在坡道尽头向左转?

[02:00.97]B:Yes,then,at the traffic light,turn right onto Ocean Road.At the next intersection,turn left and you'll be at the entrance to Disney World.

[02:06.18]是的,然后在红绿灯向右转向海洋大道。在下一个路口再向左转你就到了迪斯尼乐园的门口了。

[02:11.40]A:Thanks a lot.

[02:11.79]太感谢您了。

[02:12.18]B:You're welcome.

[02:12.77]别客气。

[02:13.36](2)Parking

[02:14.19]停车

[02:15.03]A:You can't park here!You'll get a ticket!

[02:16.33]你不能把车停在这儿。会罚款的。

[02:17.64]B:I've had it!Parking in this city is a nightmare!Let's look for a parking lot.

[02:19.94]真够受。在这个城市里停车简直是受罪!咱们还是找个停车场吧。

[02:22.24]A:There's one right over there,and it's only two dollars an hour.

[02:24.07]那边有个停车场,而且一个小时只收2美元。

[02:25.89]C:Hi.Here's your ticket.Back up in that space next to the blue Honda.Just leave the keys in the car,but remember that we're not responsible for any valuables left in your car.

[02:30.60]这是你的停车票。请倒车停在那辆蓝色本田车旁边的位置。把钥匙留在车里,但是我们对留在车里的贵重物品是不负责任的。

[02:35.30]B:In that case,I'll take my bag with me.By the way,could you tell us how to get to the Court House?

[02:38.46]如果是这样的话,我最好把我的皮包带上。另外,你能告诉我们去法院怎么走吗?

[02:41.62]C:No problem.Walk two blocks straight ahead,then make a right.You'll see a gas station on your left.

[02:44.21]没问题。一直走两个街区,然后往右拐,在你的左边有一个加油站,

[02:46.79]Pass the gas station and make another left down Thompson Street.The Court House will be right in front of you.It's across the street from a Mc Donald's.

[02:50.33]过加油站在汤姆森街往左拐,法院就在你眼前了。它就在一个麦当劳的对面。

[02:53.87]B:So,I take a left after the gas station,onto what street?

[02:56.04]那就是说,过了加油站往左拐,拐向什么街?

[02:58.21]C:Thompson Street.

[02:58.77]汤姆森街。

[02:59.33]B:Thompson.Thanks.

[03:00.11]汤姆森街,谢谢。

[03:00.90]C:Anytime.

[03:01.30]不用谢。

[03:01.71]3.Apartment Hunting

[03:02.90]租房子

[03:04.08](1)Hunting for an Apartment

[03:05.27]找房

[03:06.46]A:Come on in,let me show you around.Here's the living room.There are two bedrooms and two bathrooms.

[03:09.78]请进,让我带你们先看看。这是起居室。有两间卧室和两个洗手间。

[03:13.10]B:Great!The view from this window is wonderful.

[03:14.42]太棒了!窗外的风景很美。

[03:15.74]A:This is the kitchen.

[03:16.43]这是厨房。

[03:17.12]B:It looks new.

[03:17.60]看起来很鲜。

[03:18.09]A:Yes,we renovated just last year and replaced all the appliances.

[03:20.33]是的,我们去年刚翻修过,而且更换了所有的器具。

[03:22.58]B:Just look at all the closet space in the master bedroom!

[03:24.06]看主卧室的壁柜空间多大呀!

[03:25.53]A:Well,I'm sure you can fill these closets in no time!

[03:27.15]我相信你很快就会把这些壁柜填满。

[03:28.77]B:Oh come on,give me a break.I don't have that much stuff.

[03:30.21]快别这么说。我哪有那么多东西呀。

[03:31.64]A:And here's a bathroom.

[03:32.57]这是洗手间。

[03:33.50]B:What did you say the rent was?

[03:34.30]你刚才说的房租是多少?

[03:35.09]A:Fifteen hundred dollars a month.

[03:36.11]一个月1500美元。

[03:37.13]B:Does that include utilities?

[03:37.89]包水电费吗?

[03:38.64]A:It includes heat,gas,and hot water.Electricity and telephone are extra.

[03:41.27]包暖气、煤气和热水。电和电话费另付。

[03:43.90]B:When will the apartment be available?

[03:44.77]什么时候可以搬进来?

[03:45.65]A:On the first of the month.

[03:46.47]月初。

[03:47.29]B:We like it a lot,but we'll have to think about it.Can we call you tomorrow?

[03:49.36]我们很喜欢这套房子,但还得考虑一下。明天给你打电话好吗?

[03:51.42]A:Sure.But don't wait too long.I have other people who are interested in renting this place.

[03:54.10]当然行了。但是别拖得太久。还有其他人看上了这房子。

[03:56.77](2)Renting an Apartment

[03:58.13]租房

[03:59.49]A:Hello,Mrs.Jackson,this is Jim Johnson.I'm calling about the apartment we looked at yesterday.We'd like to take it,if it's still available.

[04:03.17]喂,杰克逊太太,我是吉姆·约翰逊。我打电话想跟你谈谈昨天我们看过的那套房子。如果还空着的话,我们想租下来。

[04:06.86]B:Great!

[04:07.30]那太好了!

[04:07.75]A:So,what's the next step?

[04:08.63]那下一步做什么呢?

[04:09.52]B:I'll draw up a lease and send it to you.What I'll need from you is one month's rent as a security deposit,and the first month's rent in advance.

[04:13.96]我会把租约写好给你寄去。你要给我一个月的房租做保证金,另外预付第一个月的房租。

[04:18.40]A:I'll get the deposit back,won't I?

[04:19.29]保证金以后会退还给我对吗?

[04:20.18]B:Of course,as long as the place is not damaged beyond the usual wear and tear when you move out.

[04:22.91]当然了,只要你搬走时房间里除正常磨损以外没有别的损坏就行。

[04:25.64]A:Great!Can I send you a check?

[04:26.44]太好了!可以给你支票吗?

[04:27.23]B:Sure,a check will be fine.Just send it along with the lease after you've signed it.

[04:29.52]当然,支票可以。你在租约上签字后把支票一块寄来就行了。

[04:31.80]A:Thanks!

[04:32.17]谢谢。

[04:32.54]4.Getting Things Fixed

[04:33.96]修理物件

[04:35.38]A:Mr.Jones,this is Bill,your tenant in 8C.

[04:37.28]琼斯先生,我是比尔,你是8号C的房客。

[04:39.17]B:Hi.What's up?Nothing's wrong I hope.

[04:40.36]你好。有什么事吗?希望一切完好。

[04:41.55]A:There are a few problems with the apartment.First,the faucet in the bathtub drips constantly.

[04:44.87]我的房间有点毛病。首先,浴缸的水龙头老是滴水。

[04:48.18]B:I'll ask my plumber to come by and fix it tomorrow.

[04:49.38]明天我让水管工来修理一下。

[04:50.59]A:Also,one of the burners on the stove doesn't work.

[04:52.27]还有,炉子上有一个炉头点不着火。

[04:53.96]B:What's the matter with it?

[04:54.53]是什么毛病呢?

[04:55.11]A:I can't control the temperature.I think you'll have to get an electrician.

[04:57.40]我不能控制温度。我想得派一个电工来修一下才行。

[04:59.70]B:I'll see what I can do.Is that everything?

[05:00.79]我会看着办的。没有别的事了吧?

[05:01.87]A:Well,there's one more thing.I can't get a dial tone on the phone;it's dead.

[05:04.54]还有一点。我的电话没有拨音号,完全哑了。

[05:07.20]B:I'm sorry,there's nothing I can do about that.You'll have to call the phone company.

[05:09.20]对不起,这个我管不了。你得给电话公司打电话。

[05:11.20]5.Talking about Housework

[05:12.46]谈论家务

[05:13.73]A:Did you like the chicken soup?I got the recipe from TV.

[05:15.68]你喜欢那鸡汤吗?我从电视上学的。

[05:17.62]B:Yeah,everything was great.I think I'll go watch the news now.

[05:19.19]喜欢,所有的菜都很好吃。我该去看新闻了。

[05:20.76]A:You said you'd do the dishes,didn't you?

[05:21.91]你说过你要洗碗的对不对?

[05:23.06]B:Only if you clear the table first.

[05:23.98]但你得先清理饭桌。

[05:24.91]A:Come on,I made dinner,didn't I?

[05:26.01]别来这个,是我做的饭,不是吗?

[05:27.11]B:Yes,and it was delicious.All right,I guess I'll do the dishes.

[05:28.80]对,而且非常好吃。好吧,那我洗碗好了。

[05:30.50]A:Thanks.And while we're talking about chores,the light in the basement burned out.

[05:32.89]谢谢。既然在谈家务事,地下室的灯泡烧坏了。

[05:35.28]B:I'll replace the bulb after I finish the dishes.

[05:36.51]我洗完碗就去换。

[05:37.74]A:No,no,I already tried that.It still doesn't work.

[05:39.29]不用了,我已经试过了。但是不管用。

[05:40.85]B:Maybe there's a short.Did you try the fuse box?

[05:42.14]也许是短路了。你检查保险丝盒了吗?

[05:43.43]A:Yes,and that didn't help either.

[05:44.42]检查了,但也没有用。

[05:45.42]B:Then we have to call an electrician,don't we?

[05:46.63]那么我们应该叫电工来,是吧?

[05:47.85]A:Do you have a service number?

[05:48.73]你有电工服务电话吗?

[05:49.62]B:It's on the refrigerator.

[05:50.25]在冰箱上。

[05:50.88]A:You'll call him tomorrow,right?

[05:51.83]你明天会给他打电话,是吗?

[05:52.78]B:Sure,if I remember.

[05:53.49]当然了,如果我还记得的话。

[05:54.19]A:Don't worry,I'll remind you.

[05:55.20]别担心,我提醒你。

[05:56.21]6.Cooking Dinner

[05:57.22]做饭

[05:58.24]A:What are you doing in the kitchen?

[05:59.24]你在厨房里做什么?

[06:00.23]B:I was thinking of cooking dinner tonight.Any ideas or suggestions about what I should make?

[06:02.83]我在想该做什么晚饭。有什么想法和建议吗?

[06:05.43]A:What about roast chicken?Or Chinese food?

[06:06.81]做烤鸡怎么样?或者做中国菜?

[06:08.20]B:I could go for Chinese food.

[06:09.02]我想吃中餐。

[06:09.84]A:OK.Do we need to get anything?

[06:11.02]好吧。我们还需要买些什么?

[06:12.19]B:I'm making a shopping list right now.What kind of vegetables would you like?

[06:14.18]我在列购物单。你喜欢吃什么蔬菜?

[06:16.16]A:How about cabbage and potatoes?

[06:17.38]洋白菜和土豆怎么样?

[06:18.59]B:Sounds good.In that case,let's get some pork,some cabbage,and a bag of potatoes.

[06:21.26]可以。这样的话,我们要买一些猪肉、洋白菜和一袋土豆。

[06:23.92]A:And what about dessert?

[06:24.71]要买什么甜品吗?

[06:25.49]B:Why don't we have ice cream?

[06:26.12]干吗不买点冰淇淋?

[06:26.74]A:Mmmm-sounds delicious.What kind of ice cream?

[06:28.78]噢,真让人流口水。什么样的冰淇淋?

[06:30.82]B:How about chocolate?

[06:31.35]巧克力的怎么样?

[06:31.89]A:Great!

[06:32.37]太好了!

[06:32.86]B:I don't have much cash left.I'll have to stop by the bank before I go to the supermarket.It might take me a while.

[06:35.61]我身上的钱不多了。去超市前我得去趟银行。那得花点时间了。

[06:38.37]A:Take your time.We can eat later tonight.

[06:39.73]不用着急。我们可以晚点吃。

[06:41.08]7.A Job Interview

[06:42.26]工作面试

[06:43.44]A:Good morning,I'm Richard Li.

[06:44.35]早上好,我是理察德·李。

[06:45.26]B:Please have a seat,Mr.Li.I received your resume a few weeks ago,and I must say I'm very impressed.

[06:48.80]李先生请坐。我在几个星期前收到了你的简历,你给我留下了深刻的印象。

[06:52.34]A:Thank you.

[06:52.67]谢谢。

[06:53.00]B:We're a small financial company,trading mostly stocks and bonds.May I ask why you're interested in working for us?

[06:56.94]我们是一个小小的金融公司,主要从事股票和证券交易。可以问一下你为什么有兴趣来这里工作吗?

[07:00.88]A:Your company has an impressive reputation.And I've always wanted to work for a smaller company.

[07:03.41]你们公司名声很好。而且我一直就想在小公司工作。

[07:05.93]B:That's good to hear!Would you mind telling me a little bit about your present job?

[07:08.32]很高兴听你这么说!能不能请你谈一谈目前的工作?

[07:10.71]A:I'm a head broker in a large international company.I deal with clients on a daily basis,handling all aspects of their accounts personally.

[07:14.85]我在一个很大的国际公司做经纪领班。我每天都跟客户打交道,全面处理他们的私人账户。

[07:18.99]B:Why do you think you're the right candidate for this position?

[07:20.72]为什么你认为你是这个职位的最好人选?

[07:22.46]A:I have a lot of experience in the stock market.And I enjoy working with people.As a matter of fact,in my current job I'm in charge of a team of eight brokers.

[07:26.72]我在股票市场上有丰富的经验。我喜欢与人交往。事实上,目前的工作中我负责一个由八个经纪人组成的团队。

[07:30.98]B:Well,you might be just the person we've been looking for.Do you have any questions?

[07:33.94]或许你就是我们要找的人。请问你有什么问题吗?

[07:36.91]A:Yes.If I were hired,how many accounts would I be handling?

[07:38.78]是的。如果我被雇用,我管理几个账户?

[07:40.64]B:You'd be working with two other head brokers.In other words,you'd be handling about a third of our clients.

[07:44.08]你将与另外两个经纪领班一起工作。换句话说,你要管理我们三分之一的客户。

[07:47.51]A:And whom would I report to?

[07:48.26]我的上司是谁?

[07:49.00]B:Directly to me.

[07:49.63]我是你的直接领导。

[07:50.26]A:I see.What kind of benefit package do you offer?

[07:51.73]我明白了。你们提供什么样的福利?

[07:53.21]B:Two weeks of paid vacation in your first year of employment.I believe you're also eligible for medical and dental insurance.

[07:57.47]雇用第一年有两周的有薪假期。我相信你还有医疗和牙科保险。

[08:01.72]But this is something you should discuss with our personnel department.Do you have any other questions?

[08:04.74]但你最好与我们的人事部门谈论这些事情。还有别的问题吗?

[08:07.76]A:No,not at the moment.

[08:08.35]现在没有。

[08:08.93]B:Well,I'll have to discuss your application with my colleagues,and we'll get back to you early next week.

[08:12.02]我要与我的同事们讨论一下你的申请,我们下星期初就给你答复。

[08:15.10]A:OK,thanks.It was very nice to meet you.

[08:16.20]好的,谢谢。很高兴跟你见面。

[08:17.29]B:It was nice meeting you,too,and thanks for coming in today.

[08:19.08]我也很高兴见到你,谢谢你今天到这里来。

[08:20.87]8.First Day at a New Job

[08:22.36]上班第一天

[08:23.85](1)Making an Introduction

[08:25.08]介绍

[08:26.31]A:Hi,I'm Cindy Jones.And you must be Tom.

[08:28.04]你好,我叫辛迪·琼斯。你一定是汤姆。

[08:29.78]B:Yes,Tom Smith.Nice to meet you.

[08:30.99]是的,我是汤姆·史密斯。很高兴认识你。

[08:32.21]A:Let me introduce you to everyone.Kim,I'd like you to meet our new colleague.

[08:34.66]让我来给你介绍一下。金姆,来见一下我们的新同事。

[08:37.12]C:Oh,hello,I'm Kim Lee.Good to meet you.

[08:38.65]你好,我叫金姆·李。很高兴认识你。

[08:40.18]B:Hi,I'm Tom Smith.

[08:40.83]你好,我叫汤姆·史密斯。

[08:41.48]C:Where will you be working?

[08:42.24]你在哪个部门上班?

[08:43.00]B:In the international sales division.

[08:44.00]在国际销售部。

[08:45.01]C:Oh,right next door.We'll be seeing a lot of each other then.Let's have lunch some time.

[08:47.61]噢,就在隔壁。那我们会经常碰面的。有时间我们一起吃午饭吧。

[08:50.21]B:That sounds great.

[08:50.78]那好呀。

[08:51.36]A:Let me introduce you to Jim now.He's the manager of our division.

[08:53.52]现在让我给你介绍一下吉姆,他是我们部门的经理。

[08:55.69]D:Hey,you must be Tom.We've been expecting you.I'm Jim Miller.

[08:57.52]你好,你一定是汤姆了,我们一直在等你呢。我的名字叫吉姆·米勒。

[08:59.35]B:Nice to meet you.

[08:59.90]很高兴认识你。

[09:00.45]D:Welcome aboard.We're like a big family here.If you need anything just ask.

[09:02.86]欢迎你加入我们的行列。我们这里就像一个大家庭。如果你有什么事尽管开口。

[09:05.28]B:Thanks for the warm welcome.

[09:06.02]谢谢大家的热情欢迎。

[09:06.77](2)New Job

[09:07.64]新工作的开始

[09:08.52]A:So how was traffic this morning?

[09:09.66]今天早上的交通怎么样?

[09:10.79]B:Not bad at all.It took me only twenty minutes to get here.By the way,I was wondering about my hours.I arrived here at 9:00 today.Would it be better if I came earlier?

[09:15.94]不算太坏。我只用了20分钟就到了这里。顺便问一下,我还不知道我们的工作时间呢。我今天9点到的。是不是要提早一点呢?

[09:21.08]A:Yes.Would you mind getting here around 8:30?We usually have our managers meeting at 9:00.

[09:24.60]是的。8点半左右来你不会介意吧。我们通常在9点钟召开经理会。

[09:28.11]B:No problem.And when do you usually leave,5:00?

[09:29.80]没问题。你通常什么时候离开,5点?

[09:31.48]A:Well,we usually leave when the work's done.Sometimes that's 6:00 or even later.Let's play it by ear.

[09:34.84]通常是工作完成了,我们就离开。有时候到6点或更晚。咱们看着办吧。

[09:38.19]B:Sure thing.And one more thing,could you tell me how the telephone works?

[09:40.14]那没问题。另外还有一件事,你能告诉我怎么使用电话吗?

[09:42.09]A:Sure.Dial 9 for an outside line,and then the number you are calling.If you want to contact anyone in the office,just dial their extension.

[09:46.88]当然可以。打外线时先拨9,然后再拨电话号码。如果是和公司里的人通话只要拨他们的分机号码就行了。

[09:51.67]B:OK.Thanks for your help.

[09:52.55]好。谢谢你的帮助。

[09:53.42]9.An Important Meeting

[09:54.79]重要会议

[09:56.17]A:Hello,Jim.How are you?

[09:57.15]喂,吉姆。你好吗?

[09:58.13]B:Fine!And yourself?

[09:58.94]很好!你呢?

[09:59.75]A:Can't complain.Did you have time to look at my proposal?I think it's going to be helpful.

[10:03.04]没什么可抱怨的。你抽空看我的建议书了吗?我想它对公司会大有帮助的。

[10:06.33]B:No,not really.Can we go over it now?I have some time.

[10:08.01]还没呢。我们现在可以看一下吗?我现在有时间。

[10:09.70]A:Sure.I've been trying to come up with some new production and advertising strategies.

[10:12.43]当然可以。我在考虑推出一些新产品和广告策略。

[10:15.16]First of all,if we want to stay competitive,we need to modernize our factory.New equipment is long overdue.We're behind the times.

[10:19.65]首先我们如果要保持竞争力的话,就需要使我们的工厂现代化。我们早就应该添置新设备了,那些早已过时。

[10:24.14]B:How much will that cost?We have to think about our budget,you know.

[10:26.13]费用是多少?我们必须要考虑财政预算。

[10:28.11]A:We have several options ranging from one hundred thousand dollars all the way up to half a million.

[10:31.30]我们有几种选择,从10万美元到50万美元都有。

[10:34.49]B:OK.We'll have to discuss these costs with finance.

[10:36.11]我们得跟财务部门讨论这些开支。

[10:37.73]A:We should also consider human resources.I've been talking to personnel as well as our staff at the factories.We need some new people.

[10:42.31]我们同时还要考虑人力资源问题。我已经跟人事部与工厂职员谈过了。我们需要些新人。

[10:46.90]B:What's the picture?

[10:47.46]情况怎么样?

[10:48.02]A:We'll probably have to hire three or four engineers to help us modernize the factory.

[10:51.08]我们可能得雇用三至四个工程师,来帮助我们实现工厂现代化。

[10:54.13]B:What about advertising?

[10:54.82]广告的事怎么办?

[10:55.52]A:Marketing has some interesting ideas for television commercials.They really seem powerful.

[10:58.65]市场部对电视广告的点子很有意思。他们好象能起到作用。

[11:01.79]B:TV-isn't that a bit too expensive for us?What's wrong with advertising in the papers,as usual?

[11:04.83]电视对我们来说是不是太贵了一点?像往常一样在报上打广告有什么有好呢?

[11:07.87]A:Quite frandly,it's just not enough anymoer.We need to be more aggressive in order to keep ahead of our competitors.This is the 21st century.

[11:12.72]坦白地说吧,这太不够劲了。我们必须加强攻势,才能走在竞争对手的前面。这可是21世纪了。

[11:17.56]B:Will we be able to afford all this?I'm not so sure.

[11:19.24]我们能付得起这么多钱吗?我不是很有把握。

[11:20.91]A:Well,I'll look into it,but I think higher costs will be justified.These investments will result in higher profits for our company.

[11:26.07]嗯,我调查一下吧,但我认为多花一点钱是值得了。这样的投资将使我们公司获得更高的利润。

[11:31.23]B:We'll have to look at these figures more closely.Have finance draw up a bud get for these investments.

[11:33.81]我们得仔细看看这些数据。让财务部起草一份投资预算。

[11:36.40]A:Will do.Thanks for your time.

[11:37.77]行。谢谢你抽出时间来跟我讨论。

[11:39.14]10.On the Phone

[11:40.16]打电话

[11:41.18](1)Social Call

[11:42.16]社交电话

[11:43.14]A:Hello?

[11:43.63]喂?

[11:44.13]B:Hi,is Jane there?

[11:44.88]喂,简在吗?

[11:45.62]A:May I ask who's calling?

[11:46.60]请问是哪位?

[11:47.58]B:This is Martin.

[11:48.04]我是马丁。

[11:48.49]A:Hold on,I'll get her.

[11:49.20]等等,我去叫她。

[11:49.90]B:Thanks.

[11:50.24]谢谢。

[11:50.58]C:Hello?

[11:51.08]喂?

[11:51.58]B:Hi,Jane,this is Martin.How are you doing?

[11:52.69]喂,简,我是马丁。你好吗?

[11:53.80]C:I'm great,how are you?

[11:54.70]很好,你好吗?

[11:55.60]B:Fine.I was wondering if you'd like to go out to dinner tonight.

[11:57.07]很好。你今天晚上想不想跟我出去吃饭?

[11:58.55]C:That would be terrific.Where should we go?

[11:59.95]好啊。去哪儿?

[12:01.35]B:I thought we could try that new place on the corner by your apartment building.

[12:03.03]我想我们可以去你住处拐角处的那个新开的饭馆。

[12:04.72]C:Good idea.What time should we meet?

[12:06.07]好。咱们什么时间见面?

[12:07.43]B:Why don't I come pick you up at around 7:00?

[12:08.70]我7点左右来接你怎么样?

[12:09.97]C:I'll be ready!

[12:10.70]那我等你!

[12:11.43](2)Business Call

[12:12.41]公务电话

[12:13.39]A:Li Yang Crazy English Company,good morning.

[12:14.99]早上好,李阳疯狂英语公司。

[12:16.60]B:Good morning.May I speak to Andrew Zhang,please.

[12:18.14]早上好。请找一下安德鲁·张。

[12:19.68]A:I'm sorry,Mr.Zhang is in a meeting at the moment.Can he call you back?

[12:22.16]对不起,张先生在开会。可以让他给你回电话吗?

[12:24.65]B:Sure thing.

[12:25.09]当然可以。

[12:25.53]A:Can I have your name and number,please.

[12:26.80]请把你的名字和电话号码给我。

[12:28.07]B:Yes,this is Peter Chen from Beijing.I'm at 87367059.

[12:31.48]好的,我是北京的彼得·陈。我的号码是:87367059。

[12:34.89]A:I'll have him call you right back.

[12:35.89]我让他很快给你回电话。

[12:36.90]B:Thanks.

[12:37.38]谢谢。

[12:37.86]A:Mr.Chen,please.

[12:38.64]请找陈先生。

[12:39.41]B:I'm sorry,Mr.Chen just stepped away from his desk.May I take a message?

[12:41.99]对不起,陈先生刚好走开了。要给他留言吗?

[12:44.58]A:Would you ask him to call Mr.Zhang from Li Yang Crazy English Company?

[12:46.58]请叫他给李阳疯狂英语公司的张先生打个电话好吗?

[12:48.57]B:May I ask what this is in reference to?

[12:49.93]可以问问是关于什么事情吗?

[12:51.29]A:I'm just returning his call.

[12:52.06]我是回他的电话。

[12:52.83]B:OK.I'll give him the message.

[12:53.89]好的。我会转告他。

[12:54.95]A:Thanks.Good-bye.

[12:55.60]谢谢。再见。

[12:56.25]11.Eating out

[12:57.47]外出用餐

[12:58.68](1)Making a Reservation

[13:00.02]预约订餐

[13:01.35]A:Greenery Cafe.

[13:02.22]您好,绿茵阁。

[13:03.10]B:Hi,I'd like to make dinner reservations for 7:30 tonight.

[13:04.95]你好,我想预订今天晚上7:30的晚餐座位。

[13:06.81]A:We're all booked at 7:30.How about 8:00 or 8:30?

[13:09.20]我们7:30的座席都订光了。8:00或8:30怎么样?

[13:11.59]B:8:00 is fine.

[13:12.24]8:00可以。

[13:12.89]A:For how many?

[13:13.42]多少个人?

[13:13.94]B:There will be two of us.

[13:14.63]两个。

[13:15.32]A:What's your name and number,please?

[13:16.41]请告诉我您的姓名和电话号码。

[13:17.49]B:Zhao.My number is 86657152.

[13:19.95]我姓赵。电话是86657152。

[13:22.40]A:So,that's a table for two at 8:00 p.m.We look forward to seeing you,Mr.Zhao.

[13:25.30]两人一桌,晚上8点。赵先生,我们恭候您的光临。

[13:28.20](2)Ordering

[13:29.12]点菜

[13:30.03]A:We have a few specials on the menu this evening.First there's a lovely steak served with potatoes.And we have a delicious shrimp dish in a garlic sauce served over rice.

[13:36.90]我们今天晚上有几个特色菜。首先是上等牛排加马铃薯。另外有喷香的蒜蓉虾饭。

[13:43.77]B:Which one would you recommend?

[13:44.52]那你推荐哪一个?

[13:45.26]A:I think the steak is the best thing on the menu.

[13:46.84]我认为牛排是菜单上最好的菜。

[13:48.42]B:OK.I'll have that then.

[13:49.17]那好。我就要牛排。

[13:49.91]A:How would you like your steak?

[13:50.72]你的牛排要怎么做?

[13:51.53]B:Medium rare.

[13:51.97]中熟。/六分熟。

[13:52.42]A:Anything to drink?

[13:53.12]要喝点什么吗?

[13:53.83]B:What kind of beer do you have?

[13:54.48]你们有什么样的啤酒?

[13:55.13]A:Blue Girl,Tiger,and Pearl River.

[13:56.43]蓝妹、虎啤和珠江。

[13:57.72]B:A Pearl River,please.

[13:58.32]请来一瓶珠江啤酒。

[13:58.92]A:Sure.

[13:59.31]好的。

[13:59.71]B:Actually,I'd rather have carrots than potatoes with my steak.

[14:01.34]我想在牛排里放胡萝卜而不要马铃薯。

[14:02.97]A:I'll check with the chef,but I'm sure that won't be a problem.

[14:04.59]我要问一下厨师,不过我相信不会有问题的。

[14:06.21]B:Great.Thanks for helping me out.

[14:07.15]太好了。谢谢你。

[14:08.09](3)Checking

[14:09.10]买单

[14:10.10]A:Would you like some coffee or dessert?

[14:11.51]你要不要来点咖啡或甜点?

[14:12.92]B:I could go for some coffee.And you?

[14:13.98]我想来点咖啡。你呢?

[14:15.04]C:Nothing for me,thanks.

[14:15.91]我什么都不要,谢谢。

[14:16.79]B:Check,please.

[14:17.31]买单。

[14:17.83]A:Right away.

[14:18.57]马上就来。

[14:19.30]12.Going to the Doctor's

[14:20.90]看病

[14:22.51](1)Making an Appointment

[14:23.87]预约

[14:25.23]A:I'd like to make an appointment to see Dr.Smith.

[14:27.12]我想跟史密斯医生约个时间。

[14:29.02]B:Is it an emergency?

[14:29.75]是急诊吗?

[14:30.48]A:Yes,I have a terrible stomachache.

[14:32.02]是的,我胃疼得厉害。

[14:33.56]B:In that case,how about this afternoon at 3:00?

[14:35.04]这样的话,今天下午3点来好吗?

[14:36.51]A:Fine.My name is Cindy Jones.

[14:37.77]好。我叫辛迪·琼斯。

[14:39.02]B:Have you been here before?

[14:39.67]你以前来过这儿吗?

[14:40.33]A:No.I haven't.

[14:41.03]没有。

[14:41.74]B:Who referred you to us?

[14:42.40]是谁告诉你来我们这儿的?

[14:43.07]A:My neighbor,Tom Johnson.

[14:44.13]我的邻居汤姆·约翰逊。

[14:45.19](2)Seeing a Doctor

[14:46.33]看病

[14:47.48]A:I'm here to see Dr.Smith.

[14:48.59]我来见史密斯医生。

[14:49.70]B:Your name?

[14:50.23]你叫什么名字?

[14:50.75]A:Cindy Jones.

[14:51.38]辛迪·琼斯。

[14:52.00]B:Ah,yes.Please fill out this form,with your name,address,and phone number.Do you have health insurance?

[14:54.93]噢,对了。请填一下这张表,填上你的名字、地址和电话号码。你有医疗保险吗?

[14:57.85]A:No,will that be a problem?

[14:58.87]没有,这会不会是个问题?

[14:59.89]B:I don't think so.Stay here,Dr.Smith will be right with you.

[15:01.64]我想不会。在这儿等着,史密斯医生很快就会来的。

[15:03.39]C:What seems to be the problem?

[15:04.08]有什么地方不舒服吗?

[15:04.78]A:Well,I woke up today with a terrible pain in my stomach.

[15:07.15]我今天一早起来就胃疼得厉害。

[15:09.53]C:Lie down.Does it hurt when I press here?

[15:10.93]躺下。我压这儿的时候痛不痛?

[15:12.33]A:A little bit.

[15:12.98]有一点疼。

[15:13.63]C:Have you been taking any medication?

[15:14.55]你吃过什么药吗?

[15:15.46]A:No.

[15:15.92]还没有。

[15:16.38]C:Do you have a fever?

[15:16.86]发烧吗?

[15:17.34]A:No,I don't think so.

[15:18.15]不,我想我不发烧。

[15:18.96]C:I'll give you a prescription that should get rid of the problem.Take this and if you don't feel better in a few days,call me.

[15:22.03]我给你开个处方,应该能治好你的病。如果这药吃几天不见效的话,就告诉我。

[15:25.10]A:Thank you,doctor.

[15:25.94]谢谢你,医生。

[15:26.77]13.Shopping for Medicine

[15:28.18]买药

[15:29.59]A:Hi,Kim.I haven't seem you in ages.

[15:31.07]你好,金姆。好久不见了。

[15:32.55]B:Sara,hi,how's it going?I have to pick up some cough medicine for my husband.He has a bad cough.

[15:35.38]莎拉,你好吗?我来给我丈夫买点咳嗽药。他咳嗽得很厉害。

[15:38.21]A:How about this one here?It'll help him sleep.

[15:39.73]这个怎么样?对他的睡眠有好处。

[15:41.24]B:Let me see.$15.99?!What a rip-off!

[15:43.12]让我看看。15.99元?!简填是敲诈!

[15:45.01]A:This one is cherry flavored and won't cause drowsiness.

[15:46.76]这个是樱桃味,而且不会让人打瞌睡。

[15:48.51]B:I'll take that.And I need to get some aspirin,too.

[15:50.01]我要那个吧。我还要一些阿司匹林。

[15:51.51]A:I have to get this prescription for my son.He has a cold as well.

[15:53.82]我要给儿子抓药。他也感冒了。

[15:56.13]B:I'm sorry to hear that.Would you like to get some coffee afterwards and catch up on things?

[15:58.32]真是太不巧了。办完事后要不要来喝杯咖啡我们聊聊?

[16:00.50]A:I'd love to,but I promised my son I'd be home right away.He's really not feeling well and I left him home alone.

[16:03.98]我当然乐意,但我答应过儿子马上回去的。他病得很厉害,我把他一个人留在家里。

[16:07.47]B:Well,maybe some other time.I'll give you a call.

[16:08.83]好吧,或许可以另外再找时间。我会给你打电话的。

[16:10.19]A:Yes,please do.Bye.And give my best to your husband.I hope he feels better too!

[16:13.00]好,一定要打。再见。代我向你丈夫问好。希望他快点好起来。

[16:15.80]B:I will.Catch you later!

[16:16.64]我会的。以后再聊。

[16:17.48]A:Excuse me,sir.I have a prescription to fill.

[16:19.06]对不起先生,我要配药。

[16:20.64]B:Would you prefer tablets or liquid form?

[16:21.81]你要药片还是要汤药?

[16:22.99]A:Tablets,please.

[16:23.68]药片。

[16:24.37]B:Here you go.Take them three times a day right after meals.

[16:25.94]给你。每日三餐后服用。

[16:27.51]A:Thanks a lot.

[16:28.11]多谢了。

[16:28.71]B:And remember,there's a refill on this prescription.

[16:30.11]记住,这个药方还要配一次。

[16:31.50]14.Shopping

[16:32.48]购物

[16:33.46](1)Buying Something

[16:34.47]买东西

[16:35.47]A:Can I help you?

[16:36.00]有什么需要我帮忙吗?

[16:36.52]B:Yes,I'm looking for something to wear.

[16:37.71]是的,我想买衣服。

[16:38.90]A:What size do you wear,Ma'am?

[16:39.63]太太,您穿多大号的衣服?

[16:40.36]B:Medium,an 8 or a 10.

[16:41.52]中码,8号或10号。

[16:42.68]A:Let me show you what we have.This dress is very beautiful.It's the latest fashion.And here's a green jacket that matches.

[16:46.09]让我给你看看我们这的衣服。这条裙子非常漂亮,是最新时装。这件绿色上衣正好相配。

[16:49.50]B:Green?No way!What about this skirt here?

[16:51.42]绿色?那不行!这条裙子怎么样?

[16:53.34]A:Good choice.It's made of pure silk.This silk blouse would go with it very well.

[16:55.99]这条不错。这是真丝的。这件丝绸衬衣跟它配起来非常合适。

[16:58.64]B:Let me try it on.Where's the dressing room?

[17:00.04]让我试试吧。试衣室在哪儿?

[17:01.44]A:Right over here.

[17:01.94]就在那边。

[17:02.43]B:Thanks.

[17:02.88]谢谢。

[17:03.32](2)Returning Something

[17:04.38]退货

[17:05.44]A:I bought these pants here the other day,but they're too big.I'd like to return them.

[17:07.51]这裤子是我几天前买的,太大了,我想把它退了。

[17:09.59]B:Do you have your receipt with you?

[17:10.50]收据你带来了吗?

[17:11.42]A:Sure,here you go.

[17:12.05]当然了,在这儿。

[17:12.67]B:Sir,these pants were on sale.We don't take returns on sale items.

[17:14.88]先生,这些裤子是减价卖的。减价卖的东西不能退。

[17:17.09]A:How about a store credit?

[17:17.78]给我信用记帐怎么样?

[17:18.47]B:I'm afraid there are no returns at all on sale merchandise.I'm sorry,there is nothing we can do.

[17:21.55]我想减价卖的东西根本就不能退的。对不起,我们没办法。

[17:24.64]15.At the Post Office

[17:25.93]在邮局

[17:27.22]A:Good morning.I'd like ten airmail stamps,please.

[17:28.84]早上好。我要买十枚航空邮票。

[17:30.46]B:That's 50 cents a stamp.Anything else?

[17:32.03]每枚5毛。还要别的吗?

[17:33.60]A:Yes,this letter needs to go by registered mail.

[17:35.18]是的,这封信要寄挂号。

[17:36.76]B:Where's it going?

[17:37.42]寄哪儿?

[17:38.09]A:To the New York State Department of Taxation.

[17:39.36]纽约州税务部。

[17:40.62]B:You'll want to make sure that gets there on time!Fill out this form and sign at the bottom.

[17:43.58]你可不想让这封信迟到了!填好这张表,然后在下面签字。

[17:46.53]A:Here you go.How much will that be?

[17:47.59]给。多少钱?

[17:48.64]B:OK,that's 29 cents for the stamp and $2.00 to send it by registered mail.Is that it?

[17:52.31]邮票是2毛9,挂号信2块。就这些吗?

[17:55.98]A:Not really.The next thing on my list is a money order.

[17:57.49]不,还有。我还要买张汇票。

[17:58.99]B:Let me fill out the order form.Who is the addressee?

[18:00.72]让我把表填好。收件人是谁?

[18:02.46]A:English Language Textbooks.

[18:03.42]英语教科书。

[18:04.37]B:And the address?

[18:04.96]地址是?

[18:05.54]A:250 5th Avenue New York,New York 12644.

[18:07.53]纽约第五大街250号,邮编纽约12644。

[18:09.52]B:And the amount of the money order?

[18:10.63]汇票金额多少?

[18:11.74]A:$15.75.

[18:12.95]15.75元。

[18:14.17]B:We charge #1.50 per money order,so it comes to #17.25 total.Anything else on your list?

[18:18.85]每张汇漂我们收费1.5元,合计是17.25元。你单子上还有别的吗?

[18:23.54]A:One more thing.This letter is urgent.What's the best way to send it?

[18:25.62]还有。这封信很紧急。怎么寄最快?

[18:27.70]B:If you send it express mail it'll be $9.70 for the first 12 ounces.

[18:31.30]如果你寄特快专递,12盎司收费9.70元。

[18:34.91]A:Fine.It's only a letter,it doesn't weigh much.

[18:36.23]好的。只不过一封信,不会有多重的。

[18:37.54]B:Fill out the form,and put the letter inside this express mail envelope.

[18:39.83]填好这个表,把信放在这个特快专递信封里。

[18:42.12]A:Thanks.That's all.You've been a big help.

[18:43.37]谢谢。就这些了。你帮了我大忙。

[18:44.62]B:Now,here's the bad news:your total is $34.

[18:46.45]我要告诉你个坏消息:你总共要付34元钱。

[18:48.28]16.A Fun Night

[18:49.51]快乐的一晚

[18:50.74]A:Mr.Wilson,I'd like you to meet my wife,Joan.

[18:52.11]威尔逊先生,让我给您介绍我的太太琼。

[18:53.48]B:Very nice to meet you.This is a wonderful party.

[18:55.13]很高兴认识您。这个聚会好极了。

[18:56.77]A:Nice to meet you.I'm glad you're enjoying yourself.

[18:58.13]有幸认识您。很高兴您玩得开心。

[18:59.49]B:Would you like something to drink?

[19:00.44]要不要喝点什么?

[19:01.39]A:Yes,I'll have a glass of white wine.Thank you.

[19:02.77]给我来一杯白葡萄酒吧,谢谢。

[19:04.14]B:There are some snacks over here.Please try some.

[19:05.86]这儿有些小吃。请尝尝。

[19:07.59]A:Mmm.They're delicious.What recipe did you use?

[19:09.26]啊,真好吃。您怎么做的?

[19:10.93]B:Well,it's a secret!Too bad your wife couldn't join us tonight.I understand she had to leave town on business.

[19:14.55]这是秘密!您太太今晚不能来真是太遗憾了。我知道她要出差。

[19:18.16]A:Yes,unfortunately.

[19:18.94]是的,真太不巧了。

[19:19.71]B:So that leaves only you to take care of your son.

[19:21.21]这样就只留下您照看儿子了。

[19:22.71]B:We used to have a baby-sitter,but now he's old enough to stay home alone.

[19:24.53]我们以前有个保姆,但现在孩子大了,可以自己在家了。

[19:26.34]A:How old is he?

[19:26.97]他多大了?

[19:27.60]B:Fourteen.

[19:27.99]14岁。

[19:28.38]A:Where does he go to school?

[19:29.12]他在哪儿上学?

[19:29.87]B:He's at JFK High School.

[19:30.70]在JFK中学。

[19:31.54]A:What a coincidence.Our youngest goes to school there as well.She'll graduate this spring.

[19:34.33]真是太巧了。我们最小的女儿也在那上学。她今年春天毕业。

[19:37.13]B:Does your daughter already know what she wants to do after graduation?

[19:38.74]您女儿毕业后想干什么呢?

[19:40.34]A:She's thinking about going to Boston University.

[19:41.84]她想去波士顿大学。

[19:43.35]B:Oh,Boston is such a wonderful city for young people.As a matter of fact,I went there just last weekend.

[19:46.16]噢,波士顿对年轻人来说真是个绝妙的城市。其实我上个周末刚去过那儿。

[19:48.96]A:So did we.

[19:49.46]我们也去了。

[19:49.96]B:You're kidding!What did you do there?

[19:50.86]真的!你们去那儿做什么?

[19:51.76]A:We just stopped for dinner on our way back from a skiing trip.

[19:53.55]我们滑雪回来在那儿停留吃晚饭。

[19:55.34]B:How nice!I used to go skiing all the time,but now just don't seem to find the time.Where did you say you went?

[19:58.42]真棒!我过去常去滑雪,现在好像老没时间。你说你们去哪儿来着?

[20:01.50]A:To a small,cozy place in Vermont.You should join us sometime.

[20:03.57]去了佛蒙特州一个小巧安逸的地方。你有时间可以跟我们一块去。

[20:05.63]B:I'd love to.

[20:06.07]好啊。

[20:06.52]A:So tell us,how do you like life in New York?

[20:08.14]你觉得纽约的生活怎么样?

[20:09.76]B:It's quite an adjustment.My wife and son are adapting quite well,though.

[20:11.68]很多东西需要适应。我太太和儿子都很能适应的。

[20:13.60]A:And what about you?

[20:14.34]那你呢?

[20:15.09]B:Between you and me,I just can't get used to city life.

[20:16.76]这只在你我之间说,我对城市生活就是不习惯。

[20:18.43]17.Plans for the Weekend

[20:19.94]周末活动

[20:21.46](1)Going on a Picnic

[20:22.54]野餐

[20:23.63]A:What a great day!Hey,Tom,do you want to go to the beach this weekend?

[20:25.97]天气真好呀!嘿,汤姆,这个周末想去海滩吗?

[20:28.30]B:Yeah,that's a great idea.Maybe Sara and John would like to come along.

[20:30.13]噢,太棒了。或许莎拉和约翰也想跟我们一块去。

[20:31.96]A:I doubt it.They're not seeing each other anymore.

[20:33.42]不见得。他们已经吹了。

[20:34.89]B:You're kidding.

[20:35.24]你说的是真的吗?

[20:35.59]A:No,they split up last week.We should pack beach towels and sunscreen.

[20:37.98]不骗你,他们上周分手了。我们应带上浴巾和防晒剂。

[20:40.37]B:What happened?

[20:40.79]发生了什么事?

[20:41.21]A:I don't really know.Maybe we could have a picnic.What do you think?Should we take some food?

[20:44.03]我真的不知道。或许我们可以搞野餐。你觉得怎么样?我们要带些什么食品?

[20:46.85]B:I can't believe Sara and John.I always thought they'd get married one of these days.What a shame!

[20:49.33]我真不相信莎拉和约翰会这样。我总认为他们有一天就要结婚。太遗憾了。

[20:51.81]A:Get over it.It's not like they were a match made in heaven.Let's take sodas and sandwiches.

[20:54.75]得了吧。他们也说不上是天生的一对。咱们还要带一些苏打水和三明治。

[20:57.69]B:Sodas and sandwiches?What are you talking about?

[20:58.95]苏打水和三明治?你到底在说什么呀?

[21:00.20]A:About our picnic at the beach.Have you been listening to me?

[21:01.91]我们的海滩野餐。你是不是在听我说话呀?

[21:03.62](2)Golfing

[21:04.54]打高尔夫

[21:05.45]A:So glad you could make it to the club today.Are you ready to play golf?

[21:07.62]很高兴你今天能来俱乐部打高尔夫球。准备好了吗?

[21:09.79]B:If I were any more ready,you wouldn't stand a chance.

[21:11.22]我要是准备得再好一点的话,你就没戏了。

[21:12.66]A:Is that so?What do you say,loser pays for lunch at the club?

[21:14.79]真的吗?谁输了就在俱乐部请客吃午饭怎么样?

[21:16.92]B:Sounds good.I'm looking forward to the exercise.

[21:18.42]可以。我正盼着运动运动呢。

[21:19.92]A:Do you have all your clubs?

[21:20.73]你的球棒全都带来了吗?

[21:21.54]B:Yup.Wow,what an amazing course!

[21:22.94]是的。啊,这个场子太棒了。

[21:24.34]18.Thanksgiving Day

[21:25.60]感恩节

[21:26.87]A:Hi,Jim,long time no see.

[21:28.03]嘿,吉姆,好久没见了。

[21:29.19]B:Ben!What's new?

[21:29.80]本,怎么样?

[21:30.40]A:Nothing much.

[21:31.02]不怎么样。

[21:31.65]B:How was your Thanksgiving?

[21:32.34]感恩节过得如何?

[21:33.04]A:Oh,it was great-I slept late.

[21:34.33]噢,过得很好。我睡了个大懒觉。

[21:35.62]B:So did I.We didn't have lunch till three.

[21:36.91]我也睡懒觉了。我们到3点才吃中午饭。

[21:38.21]A:I took my little sister to see the Thanksgiving Day parade before dinner.She loved it.Then we had a big family dinner around six.

[21:42.28]晚饭前我带我的小妹去看了感恩节游行。她很喜欢看游行。我们一大家子人6点左右吃了顿团圆饭。

[21:46.36]B:Who came?Anyone I know?

[21:47.23]都有谁来了?有我认识的人吗?

[21:48.11]A:Well,my older sister and her husband came for the whole weekend.You met her a couple of years ago,remember?

[21:51.67]我姐姐和她丈夫来度周末。你几年前见过她,记得吗?

[21:55.24]And,of course,my stepbrothers stopped by for dinner on Thursday,and so did my aunts and uncles,with all their kids.

[21:59.41]当然,我的继兄弟星期四来吃晚饭了,我的伯父伯母带着孩子也来了。

[22:03.57]The oldest is only nine.I had to play games all day long.

[22:05.92]他们最大的才9岁。我一整天都得陪着他们玩游戏。

[22:08.27]B:What a drag!So,how's your sister doing?I haven't seen her in ages.

[22:10.23]真没劲。那你姐姐怎么样?我好久时间没见过她了。

[22:12.19]A:She's fine.She loves her new job.

[22:13.38]她很好。她很喜欢她的新工作。

[22:14.57]B:I didn't know she had a new job.

[22:15.24]我还不知道她换了新工作。

[22:15.90]A:Neither did I.Also,she and Mike just bought a new house.

[22:18.17]我也不知道呢。而且她和迈克刚买了一幢新房子。

[22:20.45]B:I see they're really getting into married life.Anyway,we had a small Thanksgiving.Just my parents,my sister,and I.My mom made a great dinner.

[22:24.43]看得出来她们真正陶醉于婚后生活了。不过,我的感恩节客人不多,就我父母、我妹妹和我。我妈做的晚餐非常可口。

[22:28.41]A:Oh,yeah-what did you have?

[22:29.39]是吗。都做了些什么呀?

[22:30.37]B:Well,turkey,of course,but she made this great stuffing with sausages and apples.

[22:32.56]当然有火鸡了,她用腊肠和苹果做的馅特别好吃。

[22:34.74]A:Mmm.

[22:35.13]嗯。

[22:35.52]B:Yeah,I really pigged out.

[22:36.42]我真是吃了个痛快。

[22:37.32]A:Join the club!My stepmother isn't the best cook.But the turkey was good.I had enough to last me a lifetime.So,did you watch the game?

[22:42.69]我们也如此!我继母也许不是最好的厨师,但火鸡确实做得不错。我吃得肚子撑破了天。那你看球赛了吗?

[22:48.06]B:Are you kidding?Of course.And on a big screen TV.We just bought it last week.

[22:50.58]开玩笑?当然看了。大屏幕电视,我们上周才买的。

[22:53.10]A:Wow!Next Thanksgiving,I'm coming to your house.

[22:55.06]哇!下次感恩节我上你们家过。

[22:57.02]B:Hey,you're missing the point!You're supposed to be with family on Thanksgiving.

[22:58.90]嘿,你这就不对了!感恩节应该跟家人一起过的。

[23:00.78]A:I will be-with your family!

[23:02.11]我会的——跟你的家人过!


 



学英语单词
-rific
Abel tests
All 's well that ends well.
androgynises
anti-independence
association for computing machinery (acm)
atteveld
ball hockey
Bas-en-Basset
Berl saddles
bromatological
burkaed
call someone's bluff
capital-in-excess account
Carex peiktusani
center upset
cerium materials/devices
charlesite
cloisters
congestion window
constancies
crenimugil crenilabi
cum towel
david turner
decorrelations
DIFI
direct cycle access storage device (dasd)
discrete-time convolution property
document storage status
dysosma veitchii (hemsl. et wils. fu)
easy on the trigger
easy-to-grasp
ecological engineering
epicanthal fold
esophagectomies
eulogious
expenditure for procurement
fire hole ring
Formosa B.
Gave d'Oloron
high speed ball mill
inferior tarsal muscle
interlock control
knife file
Kogushi
latching logic
left ventriculo-aortic conduit
limit of integration
locking pushbutton
long-stem nozzle
lpci open signal
Macdowel's frenum
main scheduling routine
make your presence felt
masson disk
matching magnet
mergers-and-acquisitions
metatracheal wide type
methylglutaconyl
Mixed Mode CD
mobiliary art
monoclines
multiple storage
multiple utility
nanotexturing
neural anesthesia
oath-rite
odman
pearlins
pedatilobed
petewilliamsite
Phenazodine
pipeline conveyor
polyanionic surfactant
potassium methyl sulfate
preserved meat
primary marketing
propylmercuric bromide
punch-tape code
pusher bar
quasi-factorical design
rabbinish
rack up
RAID4
ranking form
remote control rack
resonant vibrator
Rikuzentakata
running latte
secondary peduncle
shear-plate nozzle
struma colloides cystica
suburbans
table napkin
Tensift, Oued
Tismana
transportin
unit start-up and commissioning
unshadowable
upganger
vacuum packer
vehicle currency