疯狂英语口语绝招 Modesty
时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:零距离李阳疯狂英语口语
Key Words
[00:00.90]关键词
[00:01.80]The Most Common Expressions
[00:03.94]最常用表达法
[00:06.09]Not really.
[00:08.10]不敢当。
[00:10.11]Thank you.I'm flattered.
[00:13.36]谢谢,您过奖了。
[00:16.61]Thank you.It's a nice of you to say so.
[00:21.22]谢谢,您这样说真客气。
[00:25.84]Thank you.Yours is even nicer.
[00:30.16]谢谢,你的还更好呢!
[00:34.48]I welcome the opportunity to introduce myself to you.
[00:40.95]很高兴能在这里向各位作自我介绍。
[00:47.41]It's my great fortune to work with you all.
[00:52.06]能与你们一同工作,我真是幸运之极。
[00:56.71]I am all ears.
[00:59.64]我洗耳恭听。
[01:02.56]I'd like to have your views on this issue.
[01:07.38]我想知道您对此事有何高见。
[01:12.20]The Informal Expressions
[01:14.17]非正式场合表达法
[01:16.15]Thank you,but it really isn't anything special.
[01:21.87]谢谢,不过这实在是不值一提。
[01:27.59]I'm honored,but I'm not sure I'm the right person.
[01:34.09]很荣幸,不过我是否胜任,可没把握。
[01:40.60]I'm very fortunate to be in partnership 1 with everyone here.
[01:47.06]能与在座的各位合作,我深感荣幸。
[01:53.53]Thanks to your coopertion,everything is going well.
[01:59.69]多亏您的合作,一切进展得很顺利。
[02:05.86]I'm anxious to hear your thoughts about my presentation of the thesis.
[02:13.72]我希望听听大家对我的论文陈述有何感想。
[02:21.58]Fortunately,the new products are selling well so we've decided 2 to expand the scale of production.
[02:28.57]托您的福,新产品很畅销,因此我们决定扩大生产规模。
[02:35.56]The Formal Expressions
[02:37.41]正式场合表达法
[02:39.27]Here's my book.I respectfully request that you point out the mistakes.
[02:47.29]这是拙作,敬请指正。
[02:55.31]In my humble 3 opinion,the preparation work for the press conference to be held on May 15 can be divided into two parts:editorial work and public relations.
[03:14.10]依我拙见,5月15日举行的记者招待会的筹备工作可分为两部分:文字材料及公共关系。
[03:32.90]A position with your company would be a great learning experience.It would be a great opportunity for me to become part of your team.Thank you.
[03:48.69]能进贵公司工作,对我来说是个学习的大好机会。我衷心希望能够成为贵公司的一员,谢谢。
[04:04.48]This is my idea for expanding our overseas markets,and I look forward to hearing your opinions on our present and future prospects 4.As I'm learning the ropes around here,I welcome your advice.
[04:26.36]这就是我对于扩大我们海外市场的构想,希望能听听各位对于目前和未来计划的意见。由于我也是处于摸索阶段,所以还请各位多多指教。
[04:48.24]Thank you,Mr.Smith,for your wonderful introduction.You've given me a reputation I might not be able to live up to.Just to let you know a little about myself.I'm the new manager.I came from the ABC Bank.There,I was the Manager of Overseas Branches Department.
[05:19.03]谢谢您精彩的介绍,Smith先生,我恐怕要辜负您的赞许了。我就简单地说说自己吧!我是新任的部门经理,原来在ABC银行任海外部经理。
[05:49.83]I am deeply honored by the confidence you have placed in me.I'm also humbled 5 by the confidence you have shown in me and I'm aware of the responsibility you are entrusting 6 to me.Together as a team,I believe,we can make this a better place.
[06:14.79]大家对我寄予信心,我深感荣幸。同时,我也为此深感不安,我也意识到你们托付给我的重大责任。我相信,我们携手努力能使这个公司更上一层楼。
[06:39.75]In receiving the distinction with which your academy has so generously honored me,my gratitude 7 has been profound,particulary when I consider the extent to which this recompense has surpassed my personal merits.
[06:52.06]贵学院如此慷慨地将此项荣誉授于我,我深表谢意。
[07:04.36]In the depths of my heart I am aware that this prize is much more than an honor to me personally,but to all those who have helped me achieve it.
[07:10.90]这不仅仅是我个人的功劳,我心里非常清楚,此次获奖,与其说荣耀归于我个人,不如说是归于所在帮助我获此殊荣的人。
[07:17.45]Dialogue
[07:18.23]对话
[07:19.01]A:Mr.Zhang,within one year,your company has grown into the largest software company in China.It must have a lot to do with your farsightedness.
[07:24.70]张太太,您的公司在一年之内就发展成为中国最大的软件公司,这一定是得力于您的远见卓识。
[07:30.38]B:Thanks.It's nice of you to say so.But as a matter of fact,our success today owes a lot to the teamwork in our company.Without all the employees,I couldn't have succeded.
[07:36.22]谢谢,您说这话真客气。不过,我们公司能有今日的成就,实际上是靠全体员工的共同努力。没有他们,我不可能成功。
[07:42.05]A:It is said that your company has caught up with and even surpassed some world-famous enterprises.
[07:45.52]听说您的公司在实力上已经赶超了一些世界知名企业。
[07:48.98]B:We are growing at a high speed.But there still remains 8 a gap between our company and those enterprises.We are always striving to learn from others so as to narrow the gap.
[07:54.81]我们的实力是在迅猛增强,但与那些知名企业之间还存在着不小的差距。我们还需要不断地汲取别人的长处以减小此差距。
[08:00.65]A:You are regarded as the Bill Gates of China.What do you think about that?
[08:03.58]有人将您比作中国的比尔·盖茨,您怎么看?
[08:06.50]B;I'm flattered.I have a lot to learn from Bill Gates.Now I've only made a little success.There's a long way to go.
[08:10.66]过奖了。比尔·盖茨还有很多值得我学习的呢!现在,我只是取得了一点小小的成功,前方的路还长着呢。
- The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
- Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
- Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
- There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
- They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
- St. Clare had just been entrusting Tom with some money, and various commissions. 圣?克莱亚刚交给汤姆一笔钱,派他去办几件事情。 来自辞典例句
- The volume of business does not warrant entrusting you with exclusive agency at present. 已完成的营业额还不足以使我方目前委托你方独家代理。 来自外贸英语口语25天快训