时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:零距离李阳疯狂英语口语


英语课

Sophie’s World

[00:00.86]苏菲的世界

[00:01.72]Sophie Amonson was on her way home from school.

[00:03.49]苏菲·爱默生正在她放学回家的路上。

[00:05.25]It was early May. In some of the gardens the fruit trees were encircled with dense 1 clusters of daffodils.

[00:08.42]现在正是五月初,一些果园里,果树被密密丛生的黄水仙层层围住,

[00:11.60]The birches were already in pale green leaf. It was extraordinary how everything burst forth 2 at this time of year.

[00:15.16]白桦树已长出了淡绿色的叶子。真令人不可思议。万物怎会在这个季节里突然间醒来?

[00:18.73]What made this great mass of green vegetation come welling up from the dead earth as soon as it got warm and the last traces of snow disappeared?

[00:23.05]是什么使这大片葱绿的草木在最后一丝雪痕消失时,从渐渐变暖的原告沉寂的土地上争先恐后地冒出芽来?

[00:27.38]As Sophie opened her garden gate, she looked into the mailbox.

[00:29.24]苏菲一打开花园的门,第一件事便是去查看信箱,

[00:31.11]There was only one letter in the mailbox and it was for Sophie.

[00:33.50]信箱里面只有一封信,是写给她的。

[00:35.89]It contained only a slip of paper no bigger than the envelope.

[00:37.67]里面只有一张不比信封大的纸条。

[00:39.44]It read, "Who are you?"

[00:40.92]上面写着:“你是谁?”

[00:42.40]"Who are you?" She had no idea. She was Sophie Amonson of course,

[00:45.45]“你是谁?”她弄不明白。当然了,她是苏菲·爱默生,

[00:48.51]but who was that? She had not really figured that out, yet.

[00:50.77]但是苏菲·爱默生是谁呢?她还没有真正弄清楚。

[00:53.03]What if she had been given a different name? Would she then have been someone else?

[00:55.64]要是她取了另一个名字又会怎样呢?那她会成为另一个人吗?

[00:58.25]Wasn’t it odd that she didn’t know who she was? And wasn’t it unreasonable 3 that she hadn’t been allowed to have any say in what she would look like?

[01:02.81]她不知自己是谁是否很古怪?她无权决定自己的长相这是否不公道?

[01:07.37]Her looks had just been dumped on her.

[01:08.49]她只是被别人掷给一副面孔。

[01:09.62]She could choose her own friends, but she certainly hadn’t chosen herself.

[01:11.72]她可以选择自己的朋友,但却当然没有选择过自己,

[01:13.82]She had not even chosen to be a human being.

[01:15.59]她甚至对自己做人,也无法选择。

[01:17.35]What was a human being?

[01:18.69]人是什么?

[01:20.04]"I think I’ll go upstairs and do my biology homework," she said, almost apologetically.

[01:22.80]“我想我该上楼做生物作业了,”她几乎有些歉意地说。

[01:25.55]Once she was out in the hall she thought, "No. I’d rather go out in the garden."

[01:28.58]当她走到外面的门厅里,她又想:“不,我宁愿到花园里去。”

[01:31.61]Sophie chased the cat out onto the doorstep and closed the front door behind her.

[01:34.30]苏菲把猫赶到门外的石阶上,顺手关上了前门。

[01:36.99]As she stood outside on the gravel 4 path, the mysterious letter in her hand,

[01:39.23]当她手里拿着那封神秘的信站在屋外的碎石小道上时,

[01:41.46]the strangest feeling came over her. She felt like a doll that had suddenly been brought to life by the wave of a magic wand.

[01:45.31]一种奇特异常的感觉攫住了她,她感觉自己就象是一个突然魔杖点醒了的洋娃娃。

[01:49.17]Perhaps she should go and see if any more letters had arrived.

[01:51.06]也许她该去看看还有没有其它的信寄来。

[01:52.95]Sophie hurried to the gate and looked inside the green mailbox.

[01:54.98]苏菲急忙跑到门口去看那绿色信箱里面。

[01:57.00]She was startled to find that it contained another white envelope exactly like the first.

[01:59.76]她大吃了一惊——里面又有一封信,和第一封一样也是白色信箱。

[02:02.51]But the mailbox had definitely been empty when she took the first envelope.

[02:04.68]但她刚才取第一封信时,信封里明明是空的!

[02:06.85]This evelope had her name on it as well.

[02:08.10]信封上也写着她的名字。

[02:09.36]She tore it open and fished out a note the same size as the first one.

[02:11.59]她拆开信,里面的纸条同第一封一样大小。

[02:13.83]"Where does the world come from?" it said. It was a fair question.

[02:16.61]“世界的本源在哪里?”上面写着。问得好。

[02:19.39]For the first time in her life she felt it wasn’t right to live in the world without at least inquiring where it came from.

[02:22.86]苏菲生平第一次感到自己生活在这个世界,而不至少问问它的起源是不应该的。

[02:26.34]The mysterious letters had made Sophie’s head spin.

[02:28.38]这两封神秘的信把苏菲搅得头晕脑胀。

[02:30.41]Sophie knew that the world was only a small planet in space.

[02:32.41]苏菲知道这个世界只是宇宙中的一颗小行星。

[02:34.41]But where did space come from? It was possible that space had always existed.

[02:37.02]但宇宙又从何而来?也有可能宇宙从来就有,

[02:39.63]In which case she would not need to figure out where it came from.

[02:41.31]这样的话她就不用费尽心机推敲它的起源问题了。

[02:42.98]But could anything have always existed?

[02:44.41]但有什么事物能亘古永存吗?

[02:45.85]Something deep down inside her protested at the idea.

[02:47.55]她内心深处的某种东西在反对这一点。

[02:49.25]Surely everything that exists must have had a beginning.

[02:51.08]现存的每种事物谅必都有个起源。

[02:52.90]So space must have been created out of something else.

[02:54.77]而宇宙也该由另一种东西产生。

[02:56.64]But if space had come from something else, then that something else must also have come from something.

[02:59.63]但假如宇宙起源于另一种东西,那这种东西也应源自某种事物。

[03:02.62]Sophie felt she was only deferring 5 the problem.

[03:04.06]苏菲觉得她只是在将问题越搅越复杂。

[03:05.50]But some point, something must have come from nothing.

[03:07.39]但也许,有些东西是横空出世的。

[03:09.28]She could accept that God had created space. But what about God himself?

[03:11.84]她可以接受上帝创世纪的观点,但上帝自己又是谁造的呢?

[03:14.40]Had He created Himself out of nothing? Again there was something deep down inside her that protested.

[03:17.66]难道他是凭空产生?她内心深处的直觉又一次否定了这个观点。

[03:20.91]Even though God could create all kinds of things, He could hardly create himself before He had a Self to create with.

[03:24.54]尽管上帝能创造世上万物,但他在有一个自己来创造之前简直不能创造自己。

[03:28.17]So there was only one possibility left. God had always existed.

[03:31.04]那么就只有一个可能性了:上帝是从来就有的。

[03:33.92]But she had already rejected that possibility.

[03:35.39]但她已早驳倒了这个可能性了。

[03:36.87]Everything that existed had to have a beginning. Oh drat! She opened the two envelopes again.

[03:40.72]存在的任何事物都应有一个相源呀。噢,真麻烦!苏菲又展开了那两封信。

[03:44.57]"Who are you?"

[03:45.57]“你是谁?”

[03:46.56]"Where does the world come from?"

[03:48.06]“世界从哪里来?”



1 dense
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
2 forth
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 unreasonable
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
4 gravel
n.砂跞;砂砾层;结石
  • We bought six bags of gravel for the garden path.我们购买了六袋碎石用来铺花园的小路。
  • More gravel is needed to fill the hollow in the drive.需要更多的砾石来填平车道上的坑洼。
5 deferring
v.拖延,延缓,推迟( defer的现在分词 );服从某人的意愿,遵从
  • Recently, the Supreme Court has focused on an additional reason for deferring to administrative agencies. 最近,最高法院强调了尊重行政机构的另一种理由。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Think of it as deferring part of the compiler's job to runtime. 可以认为这是将编译器的部分工作延迟到了运行时。 来自互联网
学英语单词
adent
agrypnocoma
aluminium grease
Aterax
audio frequency therapy apparatus
battens down
bonding pads
bousarde
brake sticking
bulk blasting
can rejecting
centerx central office
Ciba colors
commemorator
conceptual data base design methodology
continuous haulage
contra-related
controll
cyclone of dynamic origin
dalous
demarchelier
diffusion rubber
disposableness
downstates
ear-phones
enrollment of vessel
error data analysis
eutectogenic system
female animal
flatworm
free energy curve
gaspar
gatefold sleeve
geoffrey chaucers
Grândola, Sa.de
heat of combination
hydrosynthesis
hymned
infin.
integrated service digit network (isdn)
inverse mottle
Jim Jones
Kelloggia
Killduff
Kitzbühler Alpen
knavinge
linear ordered relation
lipped channel
loiter away
majuscule writing
make up one's mind
mamilliform
manic-depressive
Mantoum
minivet
minuends
Morus liboensis
mosa
multidimensional index
non magnetic laboratory
nondestructive storage
o'brien's granuloma
offshore currency deposit market
operator chart
orexin tannate
Palazzo, Pta.
Panagyurishte
parater-butylphenol
phaedo
photographic emulson ethods
pitching tank
polypus of lacrymal sac
prismatic beam
programmable pacemaker
pseudopod-like
quick-reaction interceptor
receptor-coder
Red Sea Governorate
resistance movements
Rhamnella wilsonii
scardamyxis
semiclairvoyant
sensitivity reduction
shed loads
shopmen
shout ... down
shuttle changing automatic
sinkablest
slip-ring device
soluble perfume
stern overhang
stuck farm
tael
trinitroresorein
tube
tuomisto
ultimes avertissements
underwoods
unitting of lots
unsold balance
wetting heat
zeropressure