英语新词:医生的“话语可卡因”是什么意思?
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:英文语法词汇
英语课
在手术过程中,清醒的患者难免对疼痛和手术进展感到焦虑担忧。而此时,医护人员暖心的“话语可卡因”可以让他们感到安慰
Verbicaine refers to soothing 1 words used to calm or distract a patient who is awake during a surgical 2 procedure.
“话语可卡因”指的是在外科手术过程中,用来安抚病人或者让病人转移注意力的使人宽心的话语。
Many patients are anxious about anticipated procedural pain. Supportive verbal communication, including distraction 3 and so-called “vocal local” or “verbicaine”, can play a role in reducing anxiety and pain.
很多病人对预期中的手术疼痛非常焦虑。支持性的言语沟通,包括让病人转移注意力的话语和所谓的“心语疏通”或“话语可卡因”在减轻病人的焦虑和疼痛方面起着重要作用。
The best tool providers have for pain control is “verbicaine” or a “vocal local,” good counseling, and calm reassurance 4 throughout the procedure.
对疼痛控制最有效的人为工具就是“心语疏通”或“话语可卡因”,也就是在手术过程中对病人进行良好的疏导,让病人感到平静安慰。
1 soothing
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
- Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
- His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
2 surgical
adj.外科的,外科医生的,手术上的
- He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
- All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
3 distraction
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
- Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
- Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
4 reassurance
n.使放心,使消除疑虑
- He drew reassurance from the enthusiastic applause.热烈的掌声使他获得了信心。
- Reassurance is especially critical when it comes to military activities.消除疑虑在军事活动方面尤为关键。
标签:
英语新词