VOA常速英语2016--美国强烈谴责朝鲜核试验行为
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(九月)
美国强烈谴责朝鲜核试验行为
U.S. President Barack Obama strongly condemned 1 North Korea's recent nuclear test and missile launches. North Korea's September 9 nuclear test is a “grave threat to regional security and to international peace and stability. North Korea stands out as the only country to have tested nuclear weapons this century.
美国总统奥巴马强烈谴责朝鲜近日的核试验和导弹发射行为。朝鲜9月9日的核试验是“对地区安全、国际和平与稳定的严重威胁。朝鲜是21世纪唯一一个进行核武器试验的国家”。
This most recent test, North Korea's second this year, follows an unprecedented 2 campaign of ballistic missile launches, which North Korea claims are intended to serve as delivery vehicles for nuclear weapons targeting the United States and our allies, the Republic of Korea, and Japan.”
近日朝鲜进行的核试验是其本年度的第二次核试验。据朝鲜称,第一次弹道导弹发射的试验旨在作为核武器的运载工具,目标是美国、韩国、日本。
Furthermore, the U.S. “does not, and never will, accept North Korea as a nuclear state. Far from achieving its stated national security and economic development goals, North Korea's provocative 3 and destabilizing actions have instead served to isolate 4 and impoverish 5 its people through its relentless 6 pursuit of nuclear weapons and ballistic missile capabilities 7. This nuclear test, a flagrant violation 8 of multiple UN Security Council Resolutions, makes clear North Korea's disregard for international norms and standards for behavior and demonstrates it has no interest in being a responsible member of the international community.”
此外,美国还表示,“美国无论现在还是以后,都不接受朝鲜为核国家。朝鲜还远远没有实现它所宣称的国家安全和经济发展目标,反之,其冥顽不灵地进行核武器和弹道导弹能力试验的挑衅性和破坏稳定性行为只会让朝鲜人民愈发孤立贫穷。此次朝鲜的核试验行为公然违反了多项联合国安理会决议,显示出朝鲜无视国际准则,证明其无意做一个负责任的国际社会成员国”。
U.S. Secretary of State John Kerry said, “We remain committed to defending the American people and honoring our security commitments to our allies in the region. We are prepared to take whatever measures are necessary to ensure our alliances continue to defend against this growing threat to international peace and security.
美国国务卿约翰还表示,“我们致力于捍卫美国人民的权益,奉行我们对地区盟友的安全承诺。我们已准备好采取一切必要措施,以确保我们的盟友能够继续防范朝鲜对国际和平安全所构成的巨大威胁”。
The United States remains 9 steadfast 10 in our defense 11 commitments to our allies in the region, using all the capabilities at our disposal, including our extended deterrence 12 commitments.
美国会尽一切手段坚定奉行其对地区盟友的安全承诺,增加对朝鲜进行核试验的阻碍。
“The DPRK's repeated and willful violations 13 of its obligations under UN Security Council Resolutions, its belligerent 14 and erratic 15 threats, and web of illicit 16 activities around the world indicate it has no interest in participating in global affairs as a responsible member of the international community.” This shows that North Korea would not be a credible 17 negotiating partner.
“朝鲜不断肆意违反联合国安理会决议,并在全球范围内构成引发战争的不确定性威胁和非法活动网络,这表明朝鲜无意于以一个负责任的国家形象参与国际事务”。这表明朝鲜不会是一个可信赖的协商伙伴。
Secretary Kerry said the U.S. “remains open to credible and authentic 18 talks aimed at full and verifiable denuclearization of the DPRK” and “North Korea can only achieve the security and development it seeks by living up to its international obligations and commitments.”
约翰还表示,美国“随时可以就确认朝鲜的无核化举动进行可靠的实质性谈话”,同时,“朝鲜只有奉行其义务和承诺,才能实现其所追求的安全和发展”。
- The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
- A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
- She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
- His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
- Do not isolate yourself from others.不要把自己孤立起来。
- We should never isolate ourselves from the masses.我们永远不能脱离群众。
- We need to reduce the burden of taxes that impoverish the economy.我们需要减轻导致经济困顿的税收负荷。
- America still has enough credibility to a more profitable path that would impoverish its creditors slowly.美国尚有足够的信用来让其得以选择一条更加有利可图的路径使它的债权人们渐渐贫困枯竭。
- The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
- Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
- He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
- Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
- He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
- He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- Her steadfast belief never left her for one moment.她坚定的信仰从未动摇过。
- He succeeded in his studies by dint of steadfast application.由于坚持不懈的努力他获得了学业上的成功。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- An extreme school of "disarmers" pronounced stable deterrence was a dangerous deception. “裁军论者”中的极端派声称,稳定的威摄是一种危险的骗局。
- Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。
- This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
- These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
- He had a belligerent aspect.他有种好斗的神色。
- Our government has forbidden exporting the petroleum to the belligerent countries.我们政府已经禁止向交战国输出石油。
- The old man had always been cranky and erratic.那老头儿性情古怪,反复无常。
- The erratic fluctuation of market prices is in consequence of unstable economy.经济波动致使市场物价忽起忽落。
- He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
- Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。