时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(九月)


英语课

美国大学生热衷学俄语


ere Americans only speak Russian and they only respond to Russian names.


这里的美国人只说俄语,也只会对俄语名字作出回应。


Such language immersion 1 helps American students make progress in studying the Russian language in just a few weeks. And for American Russian teachers, this is a chance to meet their colleagues and improve language skills.


这样的语言浸透模式帮助这群美国学生在短短几周的时间里,在学习俄语方面取得了巨大进步。而对美籍俄罗斯教师来说,这也是与同事们会面并提升语言技能的机会。


This is one of many foreign language courses within STARTALK, a program launched during George W. Bush's presidency 2 as part of a U.S. national security strategy. Arabic, Chinese, Hindi, Persian, and Russian were named "critical-need" foreign languages.


这是STARTALK众多外语学习课程中的一个,是在布什担任美国总统期间创立的栏目,作为美国国家安全策略的一部分。在美国,阿拉伯语、汉语、北印度语、波斯语、俄语都被视为“重要”外语。


Charles Byrd, professor of Russian at the University of Georgia and a STARTALK program participant, says that American students are interested in Russian but many find it very hard to learn and master. For Byrd himself, Russian was once “forbidden fruit.”


查尔斯是乔治亚大学的教授和STARTALK项目参与者。他表示,美国学生对俄语很感兴趣,但觉得很难学习掌握。对于查尔斯教授本人来说,俄语曾是“禁果”。


"My parents were American diplomats 3, and they always wanted to go to Russia, but they were not allowed to," he said. "Because they could not travel to Russia, I always wanted to go there. I remember during my childhood I often heard about the Evil Empire. I had always the impression that Russia is a mysterious riddle 4."


查尔斯说,“我父母都曾是美国外交家,他们一直很想去俄罗斯,但一直不被允许。因为他们想去而不能去,所以俄罗斯也是我很想去的地方。我记得小时候对俄罗斯的听闻是,那里是邪恶帝国。所以,在我的印象中,俄罗斯一直像谜一样神秘”


19-year-old Joseph Doran has been to Russia, he says he ate borscht seven times a week and took walks along the Volga, a symbolic 5 river in Russian culture. At STARTALK, Doran is an assistant teacher, students call him the Russian name, Joseph Timofeyevich.


19岁的约瑟夫曾去过俄罗斯,他说在俄期间,他一周喝7次罗宋汤,也总沿着伏尔加河散步,那是一条象征俄罗斯文化之河。约瑟夫在STARTALK担任老师,学生们叫他的俄罗斯名字Timofeyevich。


"I love Russian culture, language. I love reading Russian classical literature," said Doran. "It is a very interesting language. Russian people are very nice. I love the opportunities that open to me because I know Russian.”


约瑟夫说,“我爱俄罗斯文化和语言。我爱读俄罗斯古典文学。俄语是一门很有意思的语言。俄罗斯人民都很友好。我了解俄罗斯,我爱它对我敞开的机会之门”。


Betsy Sandstrom, a program director of Discovery Russia at STARTALK, says that, for many students, learning a foreign language is an important first step into their future careers.


贝琪是STARTALK发现俄罗斯的项目负责人,他认为,对很多学生来说,学习外语对将来的职业生涯是重要的第一步。


"They have different interests — one person wants to become a Russian language teacher, another wants to be a politician," she said. "Knowledge of any foreign language is needed. And Russia is the largest country in the world."


他们有不同的兴趣——有的想成为俄语老师,有的想当政治家。了解任何一门外语都有必要。况且俄罗斯是世界上最大的国家。


 


According to Forbes magazine, Russian is among the top 10 most popular languages for American college students.


《福布斯》杂志的数据显示,俄语在美国大学生之中位列最受欢迎的10门语言之首。



n.沉浸;专心
  • The dirt on the bottom of the bath didn't encourage total immersion.浴缸底有污垢,不宜全身浸泡于其中。
  • The wood had become swollen from prolonged immersion.因长时间浸泡,木头发胀了。
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
n.谜,谜语,粗筛;vt.解谜,给…出谜,筛,检查,鉴定,非难,充满于;vi.出谜
  • The riddle couldn't be solved by the child.这个谜语孩子猜不出来。
  • Her disappearance is a complete riddle.她的失踪完全是一个谜。
adj.象征性的,符号的,象征主义的
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
学英语单词
'Eynābād
abiko
abnormalitas
accessory appliances
alstone
attlees
automatic colour circuitry
awaward
Bacaeroides funduliformis
bank club
benificial
Bhuban Hills
blind lining
broad-mouthed
Buchwald,Art
cambric teas
caulinary
cerebral mycetism
characteristic norm
charge off
chinese-foreign joint venture
cleanaholic
clearspans
coefficeint of log
commercial bill
CP-CPR
Cursdorf
desmotropism, desmotropy
during evolution
electrochromics
Elsibeth players
falsificators
Farrah
floating point calculation
forepart
full-width fulling machine
functions of executives
furance operation
general fit class
gottingen
great divides
Guevaraist
handling instrument
hemorrhagic hepatitis
hot-plates
Huntsham
industrial region
Inpoveem
insipidus
jalousie framing
Jind
La Forêt-Ste-Croix
langes
lantern slide projector
large-capacity communication
leaf texture
lemon oil
littrell
low speed emulsion
magnetic annual variation
Mercy-seat
meteor(-)burst communications
metsu
non-pedigree
nonreptiles
normal impact
orblike
overborne
poor separation
porte-cochere
pre-winter
quality of certified level
rasophore
reel something off
reets
Rhizocarpeae
roaring twenties
rotating stand
screened pulp
shipping-master
short-circuit characteristic
Soul City
south east trade wind
splicing sleeve
super-party
surveyor's report
terminal colostomy
torch fishing
tower-house
turtle headed
twiglets
Type D
unbonded member
unitrain car
UpperCamelCase
veg
vitride
wasch
weather computer
wen-chou
wireless telephonic communication
zantacs