时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听遍美国


英语课

听遍美国之社会新闻[2]:There is Little Peace in the Holy Land Even at Holy Week


 The third Easter weekend finds violence(1) still raging(2) in the Middle East. Yesterday Israeli troops shot and killed a Palestinian teenager. And US sponsored(3) talks in the last two weeks have made little progress. More from ABC’s Nathan Thomas.
    Holy Week has brought thousands of Christian 1 pilgrims【朝圣者】 to Jerusalem to celebrate Easter, the resurrection【复活】 of the man Christians 2 call the Prince of Peace, but there is little peace in the Holy Land. What’s often called a low intensity 3(4) conflict(5) between Jews and Moslems continues to escalate 4(6) . In almost nightly violence, rocks and rubber bullets have become mortar 5【迫击炮】 shells【炮弹】 and rockets【火箭弹】. Israeli troops went into Palestinian territory(7) and bulldozed【用推土机推】 homes in a refugee(8) camp from which they say mortar attacks were launched. Despite American attempts to restart peace talks, a spokesman for Yassir Arafat said that the Palestinians have not yet used all their tools in response to Israeli aggression(9)..The Israelis were just as tough. “Palestinians must understand one thing and understand it very clearly. There isn’t going to be shooting and talking at the same time.” This week has also brought Jewish pilgrims to the western wall of Jerusalem to celebrate Passover【逾越节】. One Rabbi【犹太教祭司】 called on the Israeli army to joyfully 6 annihilate(10) Arabs. A year ago there was great hope that the Palestinians and Israelis were close to achieving real peace. This Easter peace in the Holy Land seems increasingly remote(11) .
    ABC’s Nathan Thomas in London.



圣周以巴仍然不见安宁


 在复活节第三个周末,中东地区仍有暴力行为。昨天以军开枪射杀了一名巴勒斯坦青年。前两周由美国主持的巴以和谈取得的进展甚微。以下是ABC记者内森•托马斯为您报道。


 “圣周”使成百上千的基督徒来到耶路撒冷庆祝复活节。复活节是基督教人称之为“和平王子”的耶稣复活的日子,但在这片圣土上却几乎没有和平。犹太人和穆斯林之间所谓的低紧张对立局势继续升级。在一夜暴乱间,石块和橡胶弹演变成了迫击炮弹和火箭弹。以军进入巴勒斯坦一个难民营用推土机推平了那里的房子,他们称迫击炮弹袭击就是从那里发出的。尽管美国试图促使巴以双方重新开始和平谈判,阿尔法特的发言人却说,巴勒斯坦人还没有使用全部的手段来回应以军的侵犯。以色列人态度也很强硬。“巴勒斯坦人必须明白一件事而且必须很清楚地明白:枪战与和谈是不会同时进行的。”在这“圣周”里,很多犹太教徒们也前往西耶路撒冷庆祝“逾越节”。一名犹太祭司号召以色列士兵痛快地杀死阿拉伯人。一年之前看来有望实现的和平在这复活节里似乎又变得遥遥无期。


 这是ABC记者内森•托马斯在伦敦的报道。



听音瓶颈词汇


1. violence[] n.暴力  
2. rage[] v.盛行;发怒
3. sponsor [] v.发起;赞助  
4. intensity[] n.强度;强烈
5. conflict [] n. 冲突;抵触
6. escalate [] v.升级               
7. territory [] n.领土; 版图
8. refugee [] n.难民;流亡者 
9. aggression[] n.进攻;侵略
10. annihilate[] v.消灭;歼灭        
11. remote[] adj.遥远的
                                 
听音高级短语


in response to  对…的反应
call on  号召;呼吁


听音超级句型


…have made little progress.
…进展甚微。


What’s often called a low intensity conflict between …and…continues to escalate.
…与…之间所谓的低紧张对立局势继续升级恶化。


There is great hope that...…
 极有希望/极可能……


 



1 Christian
adj.基督教徒的;n.基督教徒
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
2 Christians
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
3 intensity
n.强烈,剧烈;强度;烈度
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
4 escalate
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
5 mortar
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合
  • The mason flushed the joint with mortar.泥工用灰浆把接缝处嵌平。
  • The sound of mortar fire seemed to be closing in.迫击炮的吼声似乎正在逼近。
6 joyfully
adv. 喜悦地, 高兴地
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
学英语单词
1gl (abbreviation)
absolute construction
afrc
alternating current impedance
antamanide
anthraciform
antonymous
arcus cartilaginis cricoideae
articulations of auditory ossicles
ArtsD
ash gray
attribute-savable
briffault
buckraming
buried orebody
cape verde islandss
Carter-Wolf source
citraturic
clinical efficacy
Clydevale
coding convention
connection component
corbijn
crazy-cat
diesel electric emergency set
diostracus undulatus
dislocation loop
drivage ratio
earthwork cross section
electron density resolving power
employee territories
endigen
enzymatic reaction kinetics
Eugene Paul Wigner
fermented liquor
floral element
footwear size
foreign exchange control
furniments
gastemp
graphical data
group battery
hand synchronizer
hereditary progressive mucinous histiocytosis
how-tos
hydro-electric mine-car conveyor
indirect indirect reply
interference generator
invalide
jumpings
law of environment protection
Leica
louse cage
mesangioblast
mespiperone
metatron
metest
metro-nania
Model City
more screen status
Nagaga
non-marxist
opinations
osteosarcoma of chest wall
oxotomycin
piscinest
pneumatic agitation
quarterfinalists
quote a price
Racket-Jacket
re-envisages
recarpeting
resistance wire strain gauge
salutaridine
sandro botticellis
saraga
Scarperia
segment bound
selfreport
sing at
staple commodities
steelgray
strong-interaction theory
sturm und drangs
syntacticise
tachometer lock
taekwondoes
technowizard
telepathies
the balance sheet
the generality of
thrust bearings
ting ta yeh
to run aslant sth
trimaculatums
two electron shell
unaccessory
undiscreetness
unknown unknowns
us higher education
visceral pockets
xanthomyeloma