听电影学英语-我是传奇5
时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-我是传奇
00:12.58]It's okay. Go on. 没关系,吃吧
[00:40.30]We came from MaryIand. We heard your message on the radio. 我们来自马里兰州 我们听到你的讯息 [00:44.54]We were at the pier 1 at noon. We waited aII day. 我们中午到海港,等了整天 [00:49.70]We're going to Vermont. 我们要去佛蒙特州 [00:53.22]To the survivors 2' coIony. 生还者的营区 [00:57.18]What? 什么? [00:58.30]In BetheI. It's a safe zone. 在贝瑟市,那里是安全地带 [01:01.54]There's no survivors' coIony, there's no safe zones. 没有生还者的营区 也没有安全地带 [01:06.06]Nothing happened the way it was supposed to. 这一切都与我们的期望 背道而驰 [01:08.90]Nothing worked the way it was supposed to. 一切的事情都完全失控 [01:11.14]In the mountains. There's a whoIe coIony of peopIe there who didn't get sick. 在深山里 有一群人没有受到感染 [01:15.26]The virus couIdn't survive the coId. There's a coIony-- 病毒受不了低温 有个地方 [01:17.06]ROBERT; Shut up! Shut up! 闭嘴! [01:20.66]Everybody's dead. 每个人都死了 [01:21.34]Everybody is dead. 每个人都死了 [01:31.38]I just need-- I need a minute. Okay? 让我自己冷静一下,好吗? [01:35.18]Just.... 只是 [01:41.94]I just-- I was saving that bacon. 我只是 培根是我留下来的 [01:44.82]I was saving it. 我特别留下来的 [01:49.38]I'm just-- I'm gonna go upstairs. AII right? Just-- 我要到楼上,好吗? [01:53.94]I'm gonna go. 让我到 [02:11.54]Ethan, put the knife down. 伊森,把刀子放下来 [02:51.10]MAN (ON TV) ; You there! Ogre. SHREK; Aye. 喂,你! 妖怪! [02:55.50]MAN; By the order of Lord Farquaad... 我奉发糕大人的命令 [02:55.86]...I am authorized 3 to place you both under arrest... 前来这里将你逮捕归案 [03:00.14]...and transport you to a designated resettlement facility. 然后把你送到一座集中营 [03:06.02]Oh, really? You and what army? 是吗? 你的手下咧? [03:20.62]Can I say something to you? 我告诉你哦 [03:21.94]You was reaIIy, reaIIy something back there. IncredibIe. 你刚才真的超悍的 有够厉害 [03:26.30]Are you taIking to... 你是在跟我 [03:29.98]...me? 说话吗? [03:30.86]Yes, I was taIking to you. You was reaIIy great back there. 是啊,我在跟你说话 我只想说你刚才超神勇的 [03:35.46]Those guards, they thought they was aII that. You showed up, and bam! 那些臭屁的守卫看到你就落跑 [03:40.10]Tripping over themseIves Iike babes in the woods. 一边跑一边跌倒 [03:40.82]That reaIIy made me feeI good to see that. 我看了超爽的 [03:43.66]That's great. ReaIIy. Man, it's good to be free. 棒呆了,我说真的 老兄,自由真好 [03:45.30]Now, why don't you go ceIebrate your freedom with your own friends? 现在 你去跟你的朋友庆祝自由吧 [03:53.02]But, uh... 可是 [03:53.70]...I don't have any friends. 我没有朋友耶 [03:54.62]And I'm not going out there by myseIf. 我也没有地方可去 [03:59.18]Wait a minute. I got a great idea. I'II stick with you! 等一下,我想到了 我跟你走 [04:01.38]DONKEY; You a mean, green fighting machine. 你是一只巨大凶猛的绿色妖怪 [04:03.10]Together we'll scare the spit out of anybody that crosses us. 咱们一定能把别人吓得屁滚尿流 [04:10.22]DONKEY; That was really scary. If you don't mind me saying... 你有够吓人,容我冒昧地说 [04:10.46]I Iike Shrek. 我超爱史瑞克 [04:11.62]...if that don't work, your breath will get the job done... 就算你没吓到人也会臭死人 [04:17.22]...because you definitely need some tic tacs, because your breath stinks 4! 你绝对需要口香錠 因为你的口臭薰死人 [04:20.38]Man, you almost burned the hair out of my nose. Just like the time.... 你害我差点烧掉鼻头的毛 就像那个时候 [04:28.42]You're not so good with peopIe anymore, are you? 你不太会跟别人相处,对吧? [04:33.70]Thank you for my Ieg. 谢谢你治好我的腿 [04:38.86]Okay. 不客气 [04:46.22]Where have you been? 你待过哪里? [04:47.30]I was on a Red Cross evacuation ship out of Sao PauIo. 我搭红十字救援船逃出圣保罗 [04:50.26]Those boats weren't meant to be permanent. 那些船不可靠 [04:54.34]No, they weren't. 没错,你说的对 [04:55.26]When the Navy feII apart, we started docking to take on suppIies. 海军完全瓦解以后 我们开始到各个港口搜集补给品 [04:58.94]Someone picked it up on shore. Five of us were immune. 有人在岸上受到感染 我们五个人有免疫力
- The pier of the bridge has been so badly damaged that experts worry it is unable to bear weight.这座桥的桥桩破损厉害,专家担心它已不能负重。
- The ship was making towards the pier.船正驶向码头。
- The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
- survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
- An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。