时间:2019-03-05 作者:英语课 分类:卡卡课堂早餐英语


英语课

 New Words:


anguish n. 痛苦; 苦恼;

ecstasy n.狂喜; 无法自控的情绪;

unfathomable adj.深得无法到达底部的; 高深莫测的,难以了解的;

abyss n.深渊,无底洞;

miniature n. 微小模型; 微型画;

reverberate vi. 回响; 反射; 弹回;

alleviate vt. 减轻,缓和;


Three passions, simple but overwhelmingly strong,have governed my life: the longing for love, thesearch for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, likegreat winds, have blown me hither and thither, in a wayward course over a deep ocean ofanguish, reaching to the very verge of despair.


三种单纯而极其强烈的激情支配着我的一生,那就是对于爱情的渴望,对于知识的寻求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯。这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深苦海上空东抛西掷,使我的生活没有定向。


I have sought love, first, because it brings ecstasy-ecstasy so great that I would often havesacrificed all the rest of my life for a few hours for this joy. I have sought it, next, because itrelieves loneliness-that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over therim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because inthe union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven thatsaints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good forhuman life, this is what-at last-I have found.

我追求爱情,首先因为它叫我销魂,爱情令人销魂的魅力使我常常乐意为了几小时这样的快乐而牺牲生活中的其他一切。我追求爱情,又因为它减轻孤独感--那种一个颤抖的灵魂望着世界边缘之外冰冷而无生命的无底深渊时所感到的可怕的孤独。我追求爱情,还因为爱的结合使我在一种神秘的缩影中提前看到了圣者和诗人曾经想象过的天堂。这就是我所追求的,尽管人的生活似乎还不配享有它,但它毕竟是我终于找到的东西。


With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine…A little of this, but not much, I have achieved.

我以同样的热情追求知识。我想理解人类的心灵。我想了解星辰为何灿烂。我在这方面略有成就,但不多。


Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But alwayspity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children infamine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, andthe whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life shouldbe. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.

爱情和知识只要存在,总是向上导往天堂。但是对于人间的悲悯又将我拉回现实。这些痛苦的哭喊回荡在我的内心。忍受饥荒的孩童,被压迫者折磨的无辜者,被儿子们视作累赘的孤弱无助的老人,以及满世的孤独、贫困和痛苦--这些都是对人类生活的嘲弄。我渴望能减少罪恶,可我做不到,于是我也感到痛苦。


This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chancewere offered me.

这就是我的一生。我觉得这一生是值得活的。如果真有可能再给我一次机会,我将欣然再活一次。



标签: 早餐英语
学英语单词
aerogravimetry
al maqwa(magwa)
arara r.
Armigeres
aserre
at hazard
axial angle
Ban Champa
barber shop
beneatha
brond
bulders
bus bar voltage
Cabaiguan
chaff seeding
chronic symptom
city grid
continuation pointer
copper hearted
curtain double rib loom
curvature of wave function
Descurainia pinnata
dicyclopentadienyliron
drop presses
drosophila (drosophila) hoozani
Erich
extramembranous pregnancy
face-name mnemonic technique
flag-state
fly castings
Fort Mackay
Freud's cathartic method
general declaration
go for the doctor
gut buster
habital
Heiter-London covalence theoty
high-voltage standardization
hoyman
humulus cordifolus mak.
I.O.U.
in advocacy of
in twos and threes
Kel-F
lake superiors
lateral load
Lens-St-Servais
made a clean breast of
medical professional
metallic taste
multipath delay
neodymium-doped fluoride fiber
Neosone
nigro
njoya
non-employees
odonatspis taurus
oophoropexy
operating rod for driving a switch
Orkney Deep
orthoguarinite
oscillopsia
parthenogonidia
Pierre Robin syndrome
pneumatic control system
positional error
prampram
pre-distortion
procurement rapair parts list
profferings
Propimex-1
proprietarily
protopines
pyramids of medulla oblongata
rami frontalis
rate of return criterion
returnest
ribaudequins
safety lock plunger
sheep-splits
single floor
solitary planting
somatogyral illusion
spasmolyses
spectrometer
Starr Report
stoner rocker
stud partition
suspensory bandaging
tangential jet
Tecuamburro, Vol.
tenthredo horishana
tfimyristin
Timare
traffic courts
trash talked
vicesimo-quarto
vital impulse
voluntary salvage
water leaf
wild catter
ziehl-neelsen acid fast stain