英语听力:弗兰肯斯坦.Frankenstein 08
时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:弗兰肯斯坦.Frankenstein
英语课
8
One day in summer a lady on horseback rode up to the house and knocked on the door. She had dark hair,and was very beautiful. The family were all very pleased to see her. I soon learnt that her name was Sophie.
She could not speak the family's language, and each evening Felix taught her some words. This was a very great help to me, because I was able to learn the meaning of many words that I had not been able to understand before. Felix taught Sophie from books about what had happened in the world in the past.So I learnt about the Greeks 1 and Romans,and about Christ 2, and about the first white men in America and the sad story of the Indians. I could not understand why men who knew all about good and evil 3 could hate and kill each other.
I learnt other things too. I learnt that people think it is very important to have money and to come from a good family.I learnt of the love between mother and father and child. And I realized that I had no family. The more I learnt, the more I thought,and the more unhappy I became.
Soon I discovered who Sophie was. The two families had met in France after Sophie and her father arrived there from Turkey, their own country. Sophie's father was put in prison 4 by the French, but Felix and his father helped him to escape 5 and leave France. When the French discovered this,Felix and his family lost all their lands and money, and had to leave France for ever. Now I knew why they were so sad, and why they were poor.
But that was not all. Sophie and Felix loved each other, and Sophie's father had promised that they could marry.Then,when he learnt that Felix had lost all his money, he broke his promise. But Sophie loved Felix very much,so she took some money and escaped 6 from her father to search for Felix.
I had learnt to love these good people and I could not wait another day to introduce myself. I decided 7 to speak first to the father, because he was blind, and would not be frightened by my terrible face and body.
One day the three young people went for a walk while the old man rested. When they had gone, I went to the door of the house and knocked on it.
The old man told me to enter, and to sit down.
‘Thank you,’ I said.‘I am a traveller 8, and I'm tired and sad. I have no family or friends. The people that I want to have as my friends have never seen me.If they don't take me into their home, I shall 9 be alone in the world.’
‘Don't be so sad,’ the old man said.‘You will find that the hearts of men are full of love. If these friends are good people, they will welcome you.’
‘They are kind, and the best people in the world,’ I said.‘But when they meet me, they may not see a kind creature 10 who has helped them. Instead they may see a monster 11, and they will hate me.’
‘That mustn't happen,’the old man said.‘My family and I have had our difficult times, and we'll help you.’
‘You are a very good man,’ I said,‘and if you help me, I shall be able to live with my friends and enjoy their love.’
At that moment I heard the young people returning from their walk.I caught the old man's hand, and cried,‘Now is the time!Save me and help me! You and your family are the friends that I am talking about.’
Then the door opened, and in came Felix, Sophie, and Agatha.Their faces were filled with horror 12 and fear when they saw me.Agatha fainted 13, and Sophie ran out of the house.Felix ran forward and pulled me away from his father.He threw me to the ground and hit me again and again with his heavy stick.I did not lift a hand against him.I did not want to hurt him—or any of them. My heart was heavy, and all hope left me. I ran out of the house and later returned silently 14 to my hut 15. Nobody saw me.
8
夏季的一天,一位女士骑马跑到了那所房子并敲了敲门。她有一头黑发,人很漂亮。那家人见到她都很高兴。我不久了解到她的名字叫苏菲。
她不会说那个家庭的语言,菲力克斯每个晚上都要教她几个单词。这对我大有帮助,因为我可以知道以前我不懂的许多单词的意思。菲力克斯照着课本教给苏菲这个世界上过去发生的事情。于是我了解到了希腊人和罗马人,还有基督,还有关于美洲的第一批白人及印第安人的悲惨故事。我不能明白那些明白善恶的人们为什么要互相仇恨和残杀。
我也了解到了别的事情。我了解到人们认为有钱和好的家庭出身是非常重要的。我了解到了父母及孩子之间的爱。我并且意识到我是没有家庭的。我了解得越多便想得越多,从而也越伤心。
不久我便知道了苏菲是什么人。在苏菲和她父亲当初从她们的祖国土耳其到达法国后,他们两家便相识了。苏菲的父亲被法国人投进了监狱,但菲力克斯和他父亲帮他逃离了法国。法国人发现了这件事情之后,菲力克斯和他家便失去了所有的土地和钱财,还得永久地离开法国。现在我明白了他们为什么那样悲伤以及他们为什么贫穷。
但是这还不是全部真相。苏菲和菲力克斯彼此相爱,苏菲的父亲也曾答应他们可以结婚的。后来,在他了解到菲力克斯已失去了所有的钱财后便背弃了自己的诺言。然而苏菲非常爱菲力克斯,于是她便拿了些钱从父亲那儿逃开来找菲力克斯。
我已经学会去爱这些好人并再也忍不住要去介绍我自己了。我决定先和那个父亲谈谈,因为他是瞎子,不会被我那恐怖的面容和身体吓倒。
一天,那三个年轻人出去散步而老人(在家)休息。他们走后,我便走到房屋的门前并敲响了它。
老人让我进去并坐下。
“谢谢您,”我说道。“我是个旅行者,我又疲惫又伤心。我没有家庭或朋友。我想和他们交朋友的那些人从未见过我。如果他们不接受我、把我纳为其家的一员的话,我就会孤独于世的。”
“不要这样悲伤。”那个老人说道,“你会发现人们的心中都充满了爱。如果这些朋友是好人,他们就会欢迎你的。”
“他们很善良,是世界上最好的人,”我说道,“可是当他们遇见我时,他们就看不出我是一个曾帮助过他们的善良的人了。相反,他们会看到一个怪物,并且他们会恨我。”
“不会这样的。”老人说道,“我和我们家曾度过艰苦的日子,我们会帮助你的。”
“你真是个好人。”我说道,“如果你肯帮助我,那么我就能够同我的朋友们生活在一起并享受他们的爱了。”
就在那时,我听到那些年轻人散步归来。我抓住老人的手并哭喊道:“现在正是时候!救救我,帮帮我!你和你的家人就是我所谈论的朋友们。”
One day in summer a lady on horseback rode up to the house and knocked on the door. She had dark hair,and was very beautiful. The family were all very pleased to see her. I soon learnt that her name was Sophie.
She could not speak the family's language, and each evening Felix taught her some words. This was a very great help to me, because I was able to learn the meaning of many words that I had not been able to understand before. Felix taught Sophie from books about what had happened in the world in the past.So I learnt about the Greeks 1 and Romans,and about Christ 2, and about the first white men in America and the sad story of the Indians. I could not understand why men who knew all about good and evil 3 could hate and kill each other.
I learnt other things too. I learnt that people think it is very important to have money and to come from a good family.I learnt of the love between mother and father and child. And I realized that I had no family. The more I learnt, the more I thought,and the more unhappy I became.
Soon I discovered who Sophie was. The two families had met in France after Sophie and her father arrived there from Turkey, their own country. Sophie's father was put in prison 4 by the French, but Felix and his father helped him to escape 5 and leave France. When the French discovered this,Felix and his family lost all their lands and money, and had to leave France for ever. Now I knew why they were so sad, and why they were poor.
But that was not all. Sophie and Felix loved each other, and Sophie's father had promised that they could marry.Then,when he learnt that Felix had lost all his money, he broke his promise. But Sophie loved Felix very much,so she took some money and escaped 6 from her father to search for Felix.
I had learnt to love these good people and I could not wait another day to introduce myself. I decided 7 to speak first to the father, because he was blind, and would not be frightened by my terrible face and body.
One day the three young people went for a walk while the old man rested. When they had gone, I went to the door of the house and knocked on it.
The old man told me to enter, and to sit down.
‘Thank you,’ I said.‘I am a traveller 8, and I'm tired and sad. I have no family or friends. The people that I want to have as my friends have never seen me.If they don't take me into their home, I shall 9 be alone in the world.’
‘Don't be so sad,’ the old man said.‘You will find that the hearts of men are full of love. If these friends are good people, they will welcome you.’
‘They are kind, and the best people in the world,’ I said.‘But when they meet me, they may not see a kind creature 10 who has helped them. Instead they may see a monster 11, and they will hate me.’
‘That mustn't happen,’the old man said.‘My family and I have had our difficult times, and we'll help you.’
‘You are a very good man,’ I said,‘and if you help me, I shall be able to live with my friends and enjoy their love.’
At that moment I heard the young people returning from their walk.I caught the old man's hand, and cried,‘Now is the time!Save me and help me! You and your family are the friends that I am talking about.’
Then the door opened, and in came Felix, Sophie, and Agatha.Their faces were filled with horror 12 and fear when they saw me.Agatha fainted 13, and Sophie ran out of the house.Felix ran forward and pulled me away from his father.He threw me to the ground and hit me again and again with his heavy stick.I did not lift a hand against him.I did not want to hurt him—or any of them. My heart was heavy, and all hope left me. I ran out of the house and later returned silently 14 to my hut 15. Nobody saw me.
8
夏季的一天,一位女士骑马跑到了那所房子并敲了敲门。她有一头黑发,人很漂亮。那家人见到她都很高兴。我不久了解到她的名字叫苏菲。
她不会说那个家庭的语言,菲力克斯每个晚上都要教她几个单词。这对我大有帮助,因为我可以知道以前我不懂的许多单词的意思。菲力克斯照着课本教给苏菲这个世界上过去发生的事情。于是我了解到了希腊人和罗马人,还有基督,还有关于美洲的第一批白人及印第安人的悲惨故事。我不能明白那些明白善恶的人们为什么要互相仇恨和残杀。
我也了解到了别的事情。我了解到人们认为有钱和好的家庭出身是非常重要的。我了解到了父母及孩子之间的爱。我并且意识到我是没有家庭的。我了解得越多便想得越多,从而也越伤心。
不久我便知道了苏菲是什么人。在苏菲和她父亲当初从她们的祖国土耳其到达法国后,他们两家便相识了。苏菲的父亲被法国人投进了监狱,但菲力克斯和他父亲帮他逃离了法国。法国人发现了这件事情之后,菲力克斯和他家便失去了所有的土地和钱财,还得永久地离开法国。现在我明白了他们为什么那样悲伤以及他们为什么贫穷。
但是这还不是全部真相。苏菲和菲力克斯彼此相爱,苏菲的父亲也曾答应他们可以结婚的。后来,在他了解到菲力克斯已失去了所有的钱财后便背弃了自己的诺言。然而苏菲非常爱菲力克斯,于是她便拿了些钱从父亲那儿逃开来找菲力克斯。
我已经学会去爱这些好人并再也忍不住要去介绍我自己了。我决定先和那个父亲谈谈,因为他是瞎子,不会被我那恐怖的面容和身体吓倒。
一天,那三个年轻人出去散步而老人(在家)休息。他们走后,我便走到房屋的门前并敲响了它。
老人让我进去并坐下。
“谢谢您,”我说道。“我是个旅行者,我又疲惫又伤心。我没有家庭或朋友。我想和他们交朋友的那些人从未见过我。如果他们不接受我、把我纳为其家的一员的话,我就会孤独于世的。”
“不要这样悲伤。”那个老人说道,“你会发现人们的心中都充满了爱。如果这些朋友是好人,他们就会欢迎你的。”
“他们很善良,是世界上最好的人,”我说道,“可是当他们遇见我时,他们就看不出我是一个曾帮助过他们的善良的人了。相反,他们会看到一个怪物,并且他们会恨我。”
“不会这样的。”老人说道,“我和我们家曾度过艰苦的日子,我们会帮助你的。”
“你真是个好人。”我说道,“如果你肯帮助我,那么我就能够同我的朋友们生活在一起并享受他们的爱了。”
就在那时,我听到那些年轻人散步归来。我抓住老人的手并哭喊道:“现在正是时候!救救我,帮帮我!你和你的家人就是我所谈论的朋友们。”
接着门开了,菲力克斯、苏菲还有阿加莎走了进来。他们看到我时脸上都充满了恐惧的神色。阿加莎晕了过去,苏菲还跑出了屋子。菲力克斯跑上前来,把我从他父亲手中拽开。他把我摔倒在地并用沉重的棍棒不停地打我。我没有还手。我不想伤着他——或者他们中的任何人。我的心情很沉重,所有的希望都破灭了。我跑出了屋子并在晚些时候悄悄地返回到我的茅屋中。没人看到了我。
希腊人( Greek的名词复数 ); 希腊语; 对我来说太难懂了; 像天书一样
- The ancient Greeks sacrificed lambs or calves before engaging in battle. 古希腊人在打仗前用羊和小牛作祭品。
- Troy was besieged by the Greeks for ten years. 特洛伊城被希腊人围攻了十年。
n.基督,救世主,耶稣
- I regarded him as the Christ.我把他当作救世主。
- Christ preached that we should love each other.基督在布道中说人们应该互爱。
n.邪恶,不幸,罪恶;adj.邪恶的,不幸的,有害的,诽谤的
- We pray to God to deliver us from evil.我们祈求上帝把我们从罪恶中拯救出来。
- Love of money is the root of all evil.爱钱是邪恶的根源。
n.监狱(禁);拘留所
- They put him in a prison.他们将他逮捕入狱。
- If you go on like this you will be put into prison. 你这样下去会进监狱的。
vi.逃跑,逃避;逃过..的注意;逸出;n.逃跑
- We had to break the door out to escape from the fire.我们不得不把门砸开以逃避火灾。
- He didn't allow any word to escape his lips.他守口如瓶。
adj.溜走v.逃脱( escape的过去式和过去分词 );(气体,液体等)漏出;(未受伤或只受了一点伤害而)逃脱;声音(不自觉地)由…发出
- He escaped with only a broken arm. 他得以逃生,只是断了一只胳膊。
- Nothing escaped our teacher's eagle eye. 任何事情都逃不过我们老师那锐利的目光。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.旅馆;旅游者
- Almost every traveller carried about a camera.几乎每个旅行者都带着相机。
- It is nothing but a traveller's tale.这只不过是海外奇谈。
n.生物;动物
- Man is a sociable creature.人是社会性的动物。
- Snail is a small plant-eating creature with a soft body.蜗牛是一种软体食草动物。
n.怪物;极残酷的人;巨人(兽等);adj.巨大的
- The whale is a monster!这头鲸鱼是个怪物!
- The monster hears a noise.那个妖怪听见了噪音。
n.惊骇,恐怖,惨事,极端厌恶
- The public has been awakened to the full horror of the situation.公众完全意识到了这一状况的可怕程度。
- The thought of working nights fills me with abject horror.一想到要夜间工作我就觉得惨兮兮的。
v.晕倒,昏倒( faint的过去式和过去分词 )
- Facer has fainted; this bucket of water should fetch him round. 费塞昏过去了,这桶水可以使他苏醒过来。 来自《简明英汉词典》
- She all but fainted when she heard the news. 听到那消息,她差点晕过去。 来自《简明英汉词典》
adv.沉默地,无声地
- She sat in the car,silently fuming at the traffic jam.她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火。
- He didn't shout,he just glared at me silently.他没有喊叫,只是默默地怒视着我。