热门单词:“两童”用英文怎么说?
时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:英文语法词汇
英语课
贵阳近日出台了《关于进一步加强留守儿童、困境儿童关爱救助保护工作的实施意见》,并于即日起施行。
请看《中国日报》的报道:
Parents who fail to take care of their left-behind children properly will be deprived of their guardianship 1 rights, according to a guideline that aims to improve care for such youngsters in Guiyang, the capital of Guizhou province.
贵州省贵阳市近期出台的有关加强留守儿童关爱保护的意见规定,不能妥善照看留守儿童的父母或将被撤销监护人资格。
两童
留守儿童(left-behind children)是指辖区内因父母离开所在县城外出务工3个月以上、留在户籍地或常住地单独与祖父母或外祖父母生活的、0—14岁的少儿;困境儿童(children living in difficulty)是指面临生存困境、监护困难、成长障碍的儿童,比如流浪乞讨、事实上无人抚养、受艾滋病影响、贫困家庭患重病、服刑人员子女等。这两类儿童统称为“两童”。
意见明确,父母双方外出务工、不能履行监护职责,由祖父母、外祖父母、成年兄姐监护的(their grandparents and adult siblings 2 taking on the role of guardianship),村(居)委会应当对其监护能力进行评估;对不具备监护能力的,及时督促家长更换监护人。
意见规定,对于父母双方拒不履行监护职责(parents who are outside their home area but refuse to assume their guardianship role)、经劝告无效造成严重后果的,民政、教育、妇联、共青团、关工委、学校等单位和团体,要依法向人民法院提起撤销监护人资格(be deprived of the guardianship rights);构成犯罪的,依法追究刑事责任。
n. 监护, 保护, 守护
- They had to employ the English language in face of the jealous guardianship of Britain. 他们不得不在英国疑忌重重的监护下使用英文。
- You want Marion to set aside her legal guardianship and give you Honoria. 你要马丽恩放弃她的法定监护人资格,把霍诺丽娅交给你。
标签:
单词