时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课

 胜利人人向往,进球时响彻整个赛场的欢呼声足以证明。说到“战胜”的英文表达法,是不是想到了beat,win等等,除了这些,“战胜”还有很多其他说法。如果有人问世界上最变化多端的是什么,我想可能就是语言了吧。


    闲话少说,我们这就来看看“战胜”的其他表达。
    1. Late goals by Peter Crouch 1 and Steven Gerrard helped England post a 2-0 victory over World Cup debutant Trinidad & Tobago.
    英格兰2比0战胜特立尼达和多巴哥的时候,球迷们一定欣喜若狂。
    看看报道中的这句话,你一定想不到“战胜”还可以用post a victory 来表示吧。那“几比几战胜某队”就可以说成是 post a (number) - (number) victory over……
    2. Sweden scores first goal of '06 Cup, downs Paraguay.
    瑞典战胜巴拉圭,外电报道用了这样一个词:down.我们熟悉的down都是作形容词、副词和介词。但是down也有动词的用法,尽管这个用法比较少见。Down作动词的时候有“打败”的意思,所以“战胜、打败”也可以用down来表示。
    3. Switzerland beat Togo 2-0, while Ukraine trounced Saudi Arabia 4-0.
    不管是小说还是新闻,语言总要富于变化才能吸引读者的兴趣。Trounce这个词作动词有“痛击、决定性地打败”的意思。乌克兰4比0战胜沙特自然是“痛击”了,而且恐怕是不能再痛了。
    4. Portugal qualified 2 for the knockout stage after easing past Iran 2-0 in Frankfurt.
    葡萄牙2比0打败伊朗后,成功晋级十六强。Ease past 是“轻松战胜”的意思。葡萄牙轻松击败伊朗这也是意料之中的事。
    5. Germany whitewashed 3 Ecuador 3-0 to top Group A at the World Cup on Tuesday.
    德国3比0打败厄瓜多尔,以小组第一名的身份晋级十六强。对厄瓜多尔来说这场比赛可谓惨败。Whitewash作名词的意思就是“体育比赛中得零分的惨败”,作动词也有同样的意思。
    关于这场比赛,外电报道中还有一种写法:In Berlin, German star striker Miroslav Klose scored his third and fourth goal at the 2006 World Cup, helping 4 the hosts crash Ecuador 3-0 in their last Group A match.
    这个crash本意是指“撞碎、损毁”,以厄瓜多尔失败的惨烈程度来说,这个词用得也不过分。所以,crash有时也可以用来表示“惨败”。
    6. Poland came from behind to beat Costa Rica 2-1 to finish third in Group A, and Paraguay upset Trinidad and Tobago 2-0 to be the third-placers of Group B.
    由于特立尼达和多巴哥首场比赛就逼平欧洲强队瑞典,人人都认为它将是世界杯赛场上的黑马。不幸的是,黑马被巴拉圭意外击败。Upset的意思就是“击败呼声很高的选手,爆冷门”。
    总结一下,“战胜某人或某队”除了用beat, defeat, win之外,还可以根据上下文语境选用down,trounce,upset,crash,whitewash,post a victory,ease past等词或短语来表达。

v.蹲伏,蜷缩,低头弯腰;n.蹲伏
  • I crouched on the ground.我蹲在地上。
  • He crouched down beside him.他在他的旁边蹲下来。
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 )
  • The wall had been whitewashed. 墙已粉过。
  • The towers are in the shape of bottle gourds and whitewashed. 塔呈圆形,状近葫芦,外敷白色。 来自汉英文学 - 现代散文
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
标签: 词汇
学英语单词
adhoc
approach fix
atrial chamber
Bethell process
bethin in the face
Busbach
butter me up
calcinatories
call fire
cancelation
casing wearing ring
chromonar
cloricromen
coffman
conestoga creek
continuation indicator
crytopin
cumulative weekly sale
curve of constant elasticity
deep freeze
Desertas, Pta.das
dynamo-chemical metamorphism
Dzhugashvili
entiss
exclusiveagent
extraordinary subset
fast-spreading
for an instant
forced-circulation air cooler
forward block by block read all data (w)
fuckships
gelsomine
gillyflower
hammersley
horizontal split of rail head
hydroxymethylated
inductive reluctance
infusest
inhibitory synapse
intercepting screen
internal wedge adjustment
jingyi
JNC
lateral conical beam
leveled out
linear arithmetic trend line
Lloyd-Fisher square
look something up
mathematic induction
memory control unit
merged into
metallise
middletowns
miri
musrol
neoplastoid
nephologist
none the
objective use value
oil tempered wire
olw
page on
paraguayense
phototoxic compound
porcelain enameling sheet
prax
provisional remedy
pseudomaretia alta
raptus melancholicus
reaper for hey
red-point
Reinartz crystal oscillator
reinforced ceramic coating
reinforced resin (rr) lay-up
reverseless
root topper
sexed chick
slatted chain carrier
soell
sootier
sprinkler coverage
stayrod (spacer)
straight from the tin
stratigraphic section (stratigraphic profile)
Tarqān
the League of Nations
theater of totality
thermohydraulic
tile underdrain
Tortricidae
transmitter control set
tuatera
uitrafilters
ultraselective cracking process
unlicentious
unrecordable
vallar crowns
vessells
Winhöring
world outlook
yearly average production per well