时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:英语灵异故事


英语课

My husband worked at a hospital that was supposed to be haunted by the ghost of a patient who died there. This patient had spent a lot of time in the hospital and reportedly liked it there. My husband told me this story (he has had a few paranormal experiences himself). It involves a man (we'll call him "Ed") who was a nurse or some sort of technician at the hospital (I can't remember exactly), but his brother and father were both doctors at this hospital. The sixth floor of the hospital had once been a patient floor, but with changes in health care, patient census 1 declined, and that floor was turned into administrative 2 offices. One night, Ed had to take the elevator to the sixth floor to get records. As the elevator door opened, there was a man standing 3 right in front of him staring at him. [I can't remember, but the man may have been wearing a hospital gown.] Ed was so startled (no one should have been on that floor at that hour) that he just stood there staring back. The man then turned and walked off without saying anything. When he got his wits about him just a few seconds later, Ed ran to follow the man down the corridor, but he had vanished. Ed was so scared that he left the floor and went to the ER (there are always people there) without whatever is was he was he needed. The ER nurses said he was pale and upset, not at trying to fool them. Other employees reported seeing this man at other times. I guess he liked it so much he didn't want to leave.


我丈夫工作的医院一直闹鬼,大家都说鬼魂应该是一个死在这里的病人。这个人在医院住了很长时间,据说到最后很喜欢这里。我丈夫给我讲了这个故事(他自己也有不寻常的经历)。故事的主人公是个男人(我们叫他爱德华),可能是个护士或是医院里的技师之类的(我具体记不清了),但是他的兄弟和父亲都是这家医院的医生。医院的六楼曾经是病房区,后来改成卫生保健区但是病人们都不同意,因此最终作为了行政管理办公区。一天晚上,爱德华乘电梯上六楼去拿一些病人档案,到了六楼电梯门开了,他发现有个人正好站在前面盯着他。[我记不清了,可能那个人是穿着医院发给病人的长袍。]爱德华被吓坏了(那个时候六楼是不应该有人的),他直挺挺的站在那,后背的寒毛都竖了起来。那个人什么也没说,转过身走了。几秒钟之后,他恢复了意识,这才沿着走廊跑过去追那个人,但是那个人已经消失了。爱德华怕得要命,赶忙下楼去了急诊室(那里总是有人),其实他自己也不知道去那干什么。急诊室里的护士说他当时脸色苍白,说话颠三倒四,不像是开玩笑的样子。其他员工据说在别的时候也看见了那个人。我猜他是太喜欢这家医院了,因此不愿意离开。



1 census
n.(官方的)人口调查,人口普查
  • A census of population is taken every ten years.人口普查每10年进行一次。
  • The census is taken one time every four years in our country.我国每四年一次人口普查。
2 administrative
adj.行政的,管理的
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
3 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
标签: 灵异故事 stay
学英语单词
absolus
addenda
administration of trade regulations
amanpour
American Party
asynchronous multiplexer
balladine (france)
be good friends
beet-drill
Boolean condition
bovine pest
Braine
branchier
bruzio
bulb planter
Business Process Execution Language
calipees
calyculatus
carbonbearing
catch at shadows
chain-drive motorcycle
chloro-acetyl chloride
class fragmentation
cold creep
cometary dynamics
croume
cyanofenphos
data-flows
dipicryl sulfide
divemaster
enervoxe
equal time point (etp)
equally likely events
equivalent expansive grammar
evaporative crystallizer
fibre-spinning process
goes at
guard method
huzzie
intermedius meso
jupiter pluviuss
key way
La Bruffière
lift shaft
long player
macintosh clone
magneto strictive drill
methanobactins
micropenetrometer
mixed medium-sized coal
nasal irrigation
Neolitsea aurata var. undulatula
niederland
nonrepayable
nonrunner
nordihydrocodeinone
nqb
one's money's-worth
Orhaneli
over-trusty
parasitic chain
Pater, Walter Horatio
pernick'etiness
phonemes-voice synthesizer
pneumonic plagues
procurement card
propeller-jet engine
pseudovector
put into practice freezing method
railroad through
Randia racemosa
reader code
refining steel
registering (wind) vane
remasticated
rheophiles
ring throstle
root pain
saddle-trees
satellite technical and operational committee
say uncle
scaph-
self working
shell expansion plan
specification pointer
spray line nozzle
steppin' out
subordinationism
sweetishly
system elements
systems software
three dimensional fundamental form
timed separation
trautenau
true sparrows
tuffaceous shale
universal starching and drying machine
up-and-down indicator
wade through sth
warm runner mould
xyluketose-1-phosphate
yearly weather