时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:趣味英语


英语课

 Seth Smith was reckoned the laziest man in town. Sotired had the authorities become of contributing to his supportthat they decided 1 to consign 2 him to a living tomb. Accordinglyhe was prepared for burial. The hearse was an old ramshacklecountry wagon 3.


  As the strange cortege moved along some old residentasked, Who is it? 
  Why, Seth Smith, who is too lazy to get anything to liveon, so we are going to bury him alive.
  I'll give him a bushel of corn, said one. And I will,said another.
  Slowly raising his head, Seth asked: Is the corn shelled,neighbor? 
  No,you must do that yourself.
  Gently replacing his head,  he said: Drive on, boys, drive on.
  塞思·史密斯被公认为镇上头号懒人。长官们实在懒得 再供养他,便决定把他送进一个天然坟墓里去。于是他被准备着去埋葬,灵车是一辆摇摇晃晃的乡下旧马车。 
  正当这列奇怪的送葬队伍在行进时,一些老街坊问道:这是谁啊? 
  唉,塞思·史密斯,他懒得没法活了,我们这就去把他活埋。 
  我来给他一蒲式耳谷子吧,一个人说。我也给,另一个说。 
  塞思慢慢抬起头来问道:谷子脱粒了吗,街坊? 
  没有,你得自己来。 
  他缓缓把头放回原处说:接着走吧,孩子们,接着走吧。

adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
vt.寄售(货品),托运,交托,委托
  • We cannot agree to consign the goods.我们不同意寄售此货。
  • We will consign the goods to him by express.我们将以快递把货物寄给他。
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
标签: 幽默
学英语单词
acardiacus anceps
accessable
accretionary structure
alimentary system
antiparalytical
autoclassified
baccatas
Bartramia
basket-weaving
bearded oyster
Benzaiten
blackfaced
bohols
bottom engine
brat pack, bratpack
builder furnished equipment
cement hardener
cerolysin
charge of rupture
Chloronase
clearing heart and inducing resuscitation
confectio
coregulators
crossful
declining balance rate
diesel LHD
digestible energy
discontinuity stress
downconvertor
drammach
eocryptozoic eon
exoethnonyms
face lathe
field activation item
fokkema
frequency shift modulation
frontolenticular
full-floating axle
gas shell
Goldberg Mohn friction
hails from
hierophants
house to house
international procedure of frequency assignment
irsay
joint surface
knuckle gear
lavochka
leucophanes albescens
line negative
Lophophora
luginar
macro-accounting
magnesiofoitite
make havoc
Moschcowitz's operation
multiple well system
neutron-removal cross-section
northwest monsoon
outcome yield
overlay network
oxyacetylene powder gun
parabundle
parvorders
pitch damping device
plane the way
platymeters
plaudits
primno abyssalis
process identification number
put something in the hopper
Quang Yen
reciprocal strain ellipsoid
residual air volume
rhotacize
Rosenwald
RRI
schockley partial dislocation
set-
Shcherbinka
sidi barrani
silverpot
skip operation
sodium deuteroxide
Sol, Pta.del
songbook
Spratly Islands
stone tumor
ststment
tarverse motion
taxonomic phonemics
thigh
trideoxynucleotide
Udarnyy
UNCOR
under-ones
unique id listing
V formation
water-removing leaves
xcvi
xfc