情满人间的温馨故事 第1期:当爱向你挥手
时间:2018-12-06 作者:英语课 分类:情满人间的温馨故事
英语课
When her love beckons 1 you, follow him, though his ways are hard and steep.
当爱挥手召唤你时,跟随着它,尽管它的道路艰难而险峻。
And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions 2 may wound you.
当它展翼拥抱你时,依顺着它,尽管它羽翼中的利刃会伤害你。
And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.
当它对你说话时,要相信它,尽管它的声音会击碎你的梦,像狂风扫尽花园中的花。
For even as love crowns you so shall he crucify you.
它虽可助你成长,也能将你削砍剪枝。
Even as he is for your growth so is he for your pruning 3.
它会攀至你的高处,
Even as he is for your growth so is he for your pruning.
轻抚你在阳光下颤动的最柔嫩的枝条,
Even as he ascends 4 to your height and caresses 5 your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend 6 to your roots and shake them in their clinging to the earth.
它也会降至你的根底,动摇你紧紧依附着大地的根须。
But if, in your fear, you would seek only love’s peace and love’s pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love’s threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.
但是如果你出于畏惧而去寻求爱的和平与爱的欢乐,那你最好掩起自己的赤裸,离开爱的打谷场,踏入那没有季节的世界,在那里,你会开怀,但不是尽情欢笑,你会哭泣,但不是尽为泪水。
Love gives naught 7 but itself and takes naught but from itself. Love possesses not,nor would it be possessed 8, for love is sufficient unto love.
爱除了自身别无所予,除了自身也别无所取。爱不占有,也不被占有:因为爱有了自己就足够了。
Love has no other desire but to fulfill 9 itself.
爱别无他求,只求成全自己。
But if you love and have desires, let these be your desires:
但如果你爱了,又有所渴求,就让这些成为你的所求吧:
To melt and be like a running brook 10 that sings its melody to the night.
融化为一道奔流的溪水,在黑夜吟唱自己的清曲。
To know the pain of too much tenderness.
体会太多温柔带来的痛苦。
To be wounded by your own understanding of love.
被自己对爱的体会所伤害。
And to bleed willingly and joyfully 11.
心甘情愿的滴血。
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
清晨,带着一颗生翼的心醒来,感谢又一个充满爱的日子;
To rest at the noon hour and meditate 12 love’s ecstasy 13;
午休,沉思爱的心醉神怡;
To return home at eventide with gratitude 14;
黄昏,带着感激归家;
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart.
睡前,为你心中的挚爱祈祷。
1 beckons
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的第三人称单数 )
- He sent his ships wherever profit beckons. 他将船队派往赢利的那些地方。 来自辞典例句
- I believe history beckons again. 我认为现在历史又在召唤了。 来自辞典例句
2 pinions
v.抓住[捆住](双臂)( pinion的第三人称单数 )
- These four pinions act as bridges between the side gears. 这四组小齿轮起到连接侧方齿轮组的桥梁作用。 来自互联网
- Tough the sword hidden among pinions may wound you. 虽然那藏在羽翼中间的剑刃也许会伤毁你们。 来自互联网
3 pruning
n.修枝,剪枝,修剪v.修剪(树木等)( prune的现在分词 );精简某事物,除去某事物多余的部分
- In writing an essay one must do a lot of pruning. 写文章要下一番剪裁的工夫。 来自《现代汉英综合大词典》
- A sapling needs pruning, a child discipline. 小树要砍,小孩要管。 来自《现代汉英综合大词典》
4 ascends
v.上升,攀登( ascend的第三人称单数 )
- The azygos vein ascends in the right paravertebral gutter. 奇静脉在右侧脊柱旁沟内上升。 来自辞典例句
- The mortality curve ascends gradually to a plateau at age 65. 死亡曲线逐渐上升,到65岁时成平稳状态。 来自辞典例句
5 caresses
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
- A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
- Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
6 descend
vt./vi.传下来,下来,下降
- I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
- We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
7 naught
n.无,零 [=nought]
- He sets at naught every convention of society.他轻视所有的社会习俗。
- I hope that all your efforts won't go for naught.我希望你的努力不会毫无结果。
8 possessed
adj.疯狂的;拥有的,占有的
- He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
- He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
9 fulfill
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
- If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
- This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
10 brook
n.小河,溪;v.忍受,容让
- In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
- The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
11 joyfully
adv. 喜悦地, 高兴地
- She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
- During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
12 meditate
v.想,考虑,(尤指宗教上的)沉思,冥想
- It is important to meditate on the meaning of life.思考人生的意义很重要。
- I was meditating,and reached a higher state of consciousness.我在冥想,并进入了一个更高的意识境界。