时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:情满人间的温馨故事


英语课

  Years of storms had taken their toll 1 on the old windmill.

多年的风雨毁坏了古老的风车。

Its wheel, rusted 2 and fallen, lay silent in the lush bluegrass.

车轮已经锈了,倒了,静静地躺卧在茂盛的六月禾丛中。

Its once animated 3 silhouette 4 was now a tall motionless steeple in the twilight 5 sun.

在落日的衬托下,曾经散发着生气的风车如今如耸立的尖塔般冰冷、生硬。

I hadn't walked across our old farm in fifteen years.

我已经有十五年没有走过我们的农场了。

Yet the sensations came flooding back.

然而,那些感觉又汹涌而至。

I could smell the freshness of new mown alfalfa.

我仿佛闻到了新割的苜蓿的清新气息,

I could feel the ping of the ice cold summer rain, and the sun's sudden warmth on my wet shoulders when it reappeared after a brisk July thunderstorm.

感觉到了冰冷夏雨敲打在身上,还有七月的雨后阳光照射在湿漉漉的身上骤然传来的暖意。

Rain or shine, I used to walk this path each day to see Greta.

无论雨天或晴天,我曾经天天沿着这条小径去探望葛丽塔。

She always made me smile, even after Sis and I had just had a big squabble.

即使我刚和姐姐大吵了一场,她也总能使我舒怀微笑。

I would help Greta with her chores.

我会帮葛丽塔做些家务。

Then we would visit over a generous helping 6 of her delicious homemade chocolate cookies and ice cream.

然后,我们会大快朵颐,品尝她亲手做的巧克力曲奇饼和冰淇淋。

Being confined to a wheel chair didn't stop Greta from being a fabulous 7 cook.

以轮椅代步并不妨碍她成为一名出色的厨师。

Greta gave me two of the greatest gifts I've ever received.

葛丽塔送给我两件最了不起的礼物。



n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
v.(使)生锈( rust的过去式和过去分词 )
  • I can't get these screws out; they've rusted in. 我无法取出这些螺丝,它们都锈住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My bike has rusted and needs oil. 我的自行车生锈了,需要上油。 来自《简明英汉词典》
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
n.黑色半身侧面影,影子,轮廓;v.描绘成侧面影,照出影子来,仅仅显出轮廓
  • I could see its black silhouette against the evening sky.我能看到夜幕下它黑色的轮廓。
  • I could see the silhouette of the woman in the pickup.我可以见到小卡车的女人黑色半身侧面影。
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
学英语单词
Abramovskiy Bereg
allergology
aluminized phosphor screen
amped-out
anticlinkering box
arboroid colony
Areado
Arrhenius'doctrine law
assignment of debts
atherodyde
automatic speed governor
base-plus-displacement address
becht
biathlon
bill with collateral securities
board test lab
body-righting reflex
Brib.
bruchids
carbuncle complicated by septicemia
castniid
cell mutation
chaetoceros pseudocurvisetus
check digit sum
circulation memory
cocksurenesses
colish
comprador government
country-dweller
danggui sini decoction
deck-cargo
deferred research and development costs
demideity
diplomatic archives
do not pass
dysopia
dystrophia muscularis mouse
electric-quadrupole transition
esensten
factiously
fermions
fibrin thread
free running
general fire alarm control unit
genus verticilliums
glovemen
granite enamel
gutted fish
heynea velutina how et t. chen
highway greening
hydrosimulations
I (input)
Impatiens fanjingshanica
indicator area
intumescent cataract
lines-of-battle
low-farest
multiplexer polling
multistable configuration
Māwiyah
N-chloroacetamide
normal burning
notch aircraft antenna
Omn. bih.
optimal treatment
oxytetracyclines
palmar xanthoma
papisticate
pelviprostatic capsular ligament
plantarflexing
pork-belly
psychophysical test
published data
rauls
re-baptism
Rheum rhomboideum
rhyodiabasic texture
ripping through
samanthas
sandors
spatangids
spinning hopper
spudding shoe
steam purifier
stocking per cent
strong magnetic material
sustainable product design
syllogize
tagamu
telegram-exchange (tex)
the china institute of minority nationality dance
took along
trial move
tumifacient
urtica pipuliferas
verminous abscess
vertic luvisols
verven
via point
Vulture, Mte.
xylylene dichlorides
zerovalent compound