时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:卡卡课堂早餐英语


英语课

   Scarlett Johansson is an actress best known for her work in films like "Lost in Translation", "Lucy", and "Hitchcock." Besides her beauty and acting 1 talent, she is also a gifted singer. Here are some things you probably didn't know about Scarlett Johansson.


  最近上映的《复联3》,寡姐再次帅出新高度。寡姐斯嘉丽约翰森是一位以电影《迷失东京》、《超体》和《希区柯克》等著名作品而闻名的女演员,除了她的美貌和表演天赋之外,她还是一位天才歌手。这里有一些你可能不知道的关于斯嘉丽约翰森的事情。
  New Words:
  technically 2 adv. 技术上;学术上;
  descent 3 n. 下降;血统;
  nickname 4 n. 绰号;昵称
  left-handed adj. 左撇的;用左手的;
  chihuahua n. 吉娃娃(一种产于墨西哥的狗)
  Jewish adj. 犹太人的;犹太族的
  Blemish 5 n. 瑕疵;污点;缺点
  1.Scarlett Johansson has a twin brother named Hunter. They were born on November 22, 1984 but she is still technically the older sister after being born three minutes earlier than him.
  斯嘉丽.约翰森有一个双胞胎兄弟叫Hunter。他们出生于1984年11月22日,但她仍然是姐姐,比他早三分钟出生。
  2.Her older sister Vanessa Johansson is also an actress.
  她的姐姐瓦内莎约翰逊也是一名演员。
  3.Even though she's an internationally recognized sex-symbol, Scarlett chose to celebrate her 20th birthday at Disneyland.
  尽管她是国际公认的性感形象,斯嘉丽还是选择在迪斯尼乐园庆祝她的第二十岁生日。
  4.Her favorite movie is Willy Wonka & the Chocolate Factory.
  她最喜欢的电影是《威利旺卡和巧克力工厂》。
  5.Scarlett is half Polish and half Danish. Her father, Karsten Johansson, was born in Denmark. Her mother, Melanie Johansson, comes from a Bronx-bred family of Polish descent.
  斯嘉丽是半波兰人,一半是丹麦人。她的父亲,Karsten Johansson,出生在丹麦。她的母亲Melanie Johansson来自布朗克斯一个波兰血统的家庭。
  6.Her media nickname is ScarJo and she hates it! She said in an interview that she finds the name "awful."
  她公众的昵称是ScarJo,她讨厌这个昵称!她在接受采访时说这个名字很糟糕。
  7.She is left-handed.
  她是左撇子。
  8.Scarlett is 5 feet 4 inches (1.63 m) tall).
  斯嘉丽身高5英尺4英寸(1.63米)。
  9.Scarlett loves animals. She has a cat named Trooper and a chihuahua named Maggie.
  斯嘉丽喜欢动物。她有一只名叫玛姬的猫和一只叫麦琪的吉娃娃。
  10.She is also a singer and has released two albums, Anywhere I Lay My Head and Break Up.
  她也是一名歌手,她已经发行了两张专辑,《随遇而安》,《分手》。
  11.She describes herself as Jewish and celebrates both Christmas and Hanukkah during the holidays.
  她说自己是犹太人,在节日期间会庆祝圣诞节和光明节。
  12.Ever wondered how she gets her clear skin? She washes her face with apple cider vinegar to prevent blemishes 6.
  有没有想过她是如何得到透明肌肤的?她用苹果醋洗脸预防脸上的瑕疵。

n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
adv.专门地,技术上地
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
n.下降,下倾,斜坡,坡道,血统,世系
  • We watched anxiously during her descent from the tree.我们焦急地看着她从树上爬下来。
  • Many Americans are of English descent.许多美国人的祖籍是英国。
n.绰号,昵称;v.给...取绰号,叫错名字
  • She called me by my nickname.她叫我的外号。
  • Why do you fasten such a nickname on her?你为什么给她取这样一个绰号?
v.损害;玷污;瑕疵,缺点
  • The slightest blemish can reduce market value.只要有一点最小的损害都会降低市场价值。
  • He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。
n.(身体的)瘢点( blemish的名词复数 );伤疤;瑕疵;污点
  • make-up to cover blemishes 遮盖霜
  • The blemishes of ancestors appear. 祖先的各种瑕疵都渐渐显露出来。 来自辞典例句
标签: 早餐英语
学英语单词
access your account
acetylene-oxygen flame
Alzaga
amount due from
anadur
anschutz
art (-) gum
at the moment
audibility limit
average branching factor
barthrin
Beaverbank
breshman
bring sb up for trial
British Virgin Islander
bung up and bilge free
can closing
cefminox
charge on person
construction industrialization
convalescent phase serum
creatic
cursive
Denelage
desexualize
diaphus regani
dibenzyl-p-aminophenol
discoid flowers
dissense
domed top piston
dullsville
eczema photogenicum pruriginosum
electrode width
etched grating
ethnopsychologists
eugenol impression material
exceptional character
external oscillator
eye relief
facies plantares digitorum pedis
FMCH
fob sb off
forthcall
fuhre
gerle
grave delirium
grease-proof paper
hologram plate
Hydropiminocyline
identification of botanical origin
indicating pressure
inspection of hatch coaming
intrinsicallysafe electrical apparatus
Isodon rubescens
keyhole limpet
laving
leading dog
left-clicking
Los Llanitos
Ma, Oued el
mollusklike
mongrelization
nobody else
noise equivalent source
Nucleorhabdovirus
opioid analgesic
opposing jet
optimum conversion
orbital frequency
orbital perturbations
ostwals's theory of indicator
out-picket
output regulator
patioed
Pharyngorhinoscopy
predicate calculus
principle of physical education
quark gluon plasma
radio-range receiver
ratio of putting coke into furnace
reverse auction
rhenium-osmium dating
rotational f1ow
Safīdār, Kūh-e
scanning line length
segment, code
self-blended yarn
sesame paste
shadow gazer
slashers
sphegina apicalis
spoil disposal
Streptotriad
structural formula
sulbactam
sulphur olive
talkability
thiophosphite
treatment contrasts
unreceived
vote with your feet
world market prices