热门单词:“中英经济财金对话”用英文怎么说?
时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:英文语法词汇
英语课
中国国务院副总理马凯和英国财政大臣奥斯本于2015年9月21日在北京共同主持了第七次中英经济财金对话,最终取得53项重要成果。
请看《中国日报》的报道:
Chinese Vice 1 Premier 2 Ma Kai and British Chancellor 3 of the Exchequer 4 George Osborne on Monday co-chaired the 7th China-Britain Economic and Financial Dialogue (EFD), reaching 53 agreements ranging from nuclear energy, high-speed railway to an expanded currency swap 5 line.
中国国务院副总理马凯和英国财政大臣奥斯本于9月21日共同主持了第七次中英经济财金对话,最终达成了53项重要成果。双方同意推进核能、高铁项目合作,扩大人民币/英镑互换额度等。
中英经济财金对话
“中英经济财金对话”(China-Britain Economic and Financial Dialogue)是2008年1月由时任中国总理温家宝和英国首相布朗共同倡导建立的,双方达成共识,同意将中英副部级财金对话提升为副总理级经济财金对话。
双方在对话中达成的政策成果(policy outcomes)包括宏观经济形势和政策(macroeconomic situation and policies)、贸易和投资(trade and investment)、金融监管、发展与合作(financial sector 6 regulation, development and cooperation)等方面。
53项重要成果,近乎三成是关于中英两国间的金融合作。据悉,中国银监会和英国审慎监管局已同意下月签署双边监管合作谅解备忘录(Memorandum of Understanding),双方还将在网络借贷平台监管(supervision on P2P lending)、金融支持科技创新型企业发展(financial support to technological 7 innovation enterprises)、银行业消费者保护(banking consumer protection)等领域加强合作。
长长的成果清单上,基础设施领域合作成为一大看点,其中尤以英国高铁项目最引人注目。双方将以联合工作组为平台(take the joint 8 working group as the platform),鼓励两国企业和金融机构深化参与HS2项目合作(encourage firms and financial institutions from both sides to deepen their cooperation and participation 9 in the High Speed 2 project)。
53项合作成果中,海外关注的一大热点是中英双方在能源领域的合作(energy collaboration),尤其是民用核电领域的合作。
在2014年中英气候变化联合声明下,中英两国表示,还将在低碳发展合作(low carbon development cooperation)、提高能源效率(increase energy efficiency)、推进可再生能源(promote renewable energy)等领域深化合作。
不仅如此,双方还提出在卫生、旅游、科技、航空、知识产权保护等诸多领域加强合作(build deeper collaboration)。相比前六次中英经济财金对话,此次双方合作的广度和深度进一步增强,很多合作项目不仅“开了花”,还结出“果实”。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
- He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
- They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
adj.首要的;n.总理,首相
- The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
- He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
- They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
- He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
n.财政部;国库
- In Britain the Chancellor of the Exchequer deals with taxes and government spending.英国的财政大臣负责税务和政府的开支。
- This resulted in a considerable loss to the exchequer.这使国库遭受了重大损失。
n.交换;vt.交换,用...作交易
- I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
- This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
adj.技术的;工艺的
- A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
- Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.参与,参加,分享
- Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
- The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
标签:
单词