中国打车软件巨头合并
英语课
Both Didi and Kuaidi made the merger 1 announcement over the weekend.
As part of the agreement, the companies' chief executives will act as joint 2 CEOs for the new firm.
It's been suggested the new company may end up being valued at around 6-billion US dollars.
Li Min, spokesperson for the combined operations, says their merger is a "flash marriage" meant to promote market growth.
"On top of this, both companies have the same perspective on the taxi-booking app market. In fact, we have negotiated with each other several times. But this time, our negotiation 3 process went very smoothly 4. It only took around 3 weeks to get a deal. Right now, we can't disclose what stake each side will take in the venture, but both sides will keep their brand identities."
中国打车软件巨头合并
Didi and Kuaidi, backed by Chinese Internet giants Tencent and Alibaba respectively, have been involved in a price battle to attract customers over the past year, with each offering huge discounts and incentives 5 to passengers and drivers.
Some observers have been questioning whether the merger will create a monopoly which may end up being bad for customers.
However, spokesperson Li Min is downplaying that concern.
"First of all, the transportation market is huge enough. Secondly 6, our research suggests many people are still hailing cabs in the street instead of using apps. As such, the joint venture will only take up a small piece of a much bigger market, and the so-called monopoly does not exist right now."
The merged 7 companies are also going to be working on collaborating 8 in areas such as driver hiring services, car pooling and a mobile app for bus services.
With the merger pending 9, some taxi users fear the days of low-cost cab rides might be coming to an end.
"I think the good side of the merger is that users don't need to switch apps any more. But the bad side is that users only get one yuan subsidy 10 from the two companies."
"If there are two apps, there still is competition, which benefits customers."
Under their current campaigns, both companies are offering passengers up to 15 yuan in discounts per ride.
Taxi drivers are able to earn up to 800 yuan a week from the incentives.
Both Kuadi and Didi have launched their business in 2012.
It's believed Kuaidi holds about 56 percent of the market share in the taxi-hailing app market, while Didi accounts for some 43 percent.
For CRI, I am Wang Mengzhen.
n.企业合并,并吞
- Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
- Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
- I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
- We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.谈判,协商
- They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
- The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
- The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
- Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机
- tax incentives to encourage savings 鼓励储蓄的税收措施
- Furthermore, subsidies provide incentives only for investments in equipment. 更有甚者,提供津贴仅是为鼓励增添设备的投资。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
adv.第二,其次
- Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
- Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
(使)混合( merge的过去式和过去分词 ); 相融; 融入; 渐渐消失在某物中
- Turf wars are inevitable when two departments are merged. 两个部门合并时总免不了争争权限。
- The small shops were merged into a large market. 那些小商店合并成为一个大商场。
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国
- Joe is collaborating on the work with a friend. 乔正与一位朋友合作做那件工作。
- He was not only learning from but also collaborating with Joseph Thomson. 他不仅是在跟约瑟福?汤姆逊学习,而且也是在和他合作。
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
- The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
- He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
标签:
打车