时间:2019-02-16 作者:英语课 分类:TED演讲娱乐篇


英语课

 See, I knew nothing about being a stay-at-home parent, and once I embraced 1 the fact that I knew nothing, 所以说,我对做全职育儿一无所知,而一旦我接受了,一无所知这个事实,


I began to learn from my new managers. 我开始从新的领导那里学习。
And I always was told that as a stay-at-home parent, you get no sleep. 我总是被告知做一个全职奶爸,你连觉都没得睡。
Or as a parent in general, you get no sleep. 就算一般的父母,你也不能睡个好觉。
But that's not true, because if you sleep when they do, you actually can get some sleep. 但并不是那样,因为你可以在他们睡着时候睡觉,所以你实际上还是能睡会的。
You know what else I thought as a stay-at-home parent? 你们知道还有什么全职奶爸的体会吗?
I though I knew that the best way to teach kids right from wrong was to discipline 2 them, 我本以为教他们是非对错的最佳方式是给他们定规矩,
because that would make sure they understood right from wrong, the pain, the fear -- that would teach them. 因为规矩可以让他们理解对错,知道疼了就会害怕--下次就老实了。
But the truth is, the best way to teach my children right from wrong is to teach them. 但真相是,教他们对错最好的办法是去引导他们。
Take out a whiteboard and draw pictures and make connections that they can understand. 拿出小白板画一些图并且做连线游戏这样他们就明白了。
That was the best way. A lot of these images you're seeing are coming from my YouTube channel, "Beleaf in Fatherhood." 这是最好的方式。你们刚才看到很多场景来自我的YouTube频道,“父亲之信仰”。
I document the misadventures of being a stay-at-home dad. 我记录下做一个全职奶爸的遭遇。
And it's not perfect, it's just showing that I'm trying. 一点也不完美,只是说明我在努力尝试。
And I'm not trying to be an example but just proof 3 that it's possible for whoever 4 else is doing this. 我并不想要做一个模范,只是想证明其它人也可以做到。
You know what I also knew about being a stay-at-home parent? 你们知道做一个全职奶爸我还有什么体会?
I knew that children needed love, but I just didn't know what love looked like. 我知道孩子们需要爱,但我只是不太懂该怎样爱。
 

拥抱( embrace的过去式和过去分词 ); 包括; 包含; 接受
  • They embraced and promised to keep in touch. 他们互相拥抱,许诺将保持联系。
  • She embraced my offer to go to the hospital. 她接受了我的建议去看医生。
n.纪律,风纪,训练,训诫;教养,修养,学科
  • She needs the discipline of having to write an essay every week.她需要进行每周写一篇文章的训练。
  • Everyone should keep discipline and you are no exception.每个人都应该遵守纪律,你也毫无例外。
adj.防...的,耐...的,能防护;n.校样,证据,证明;vt.检验,给...做防护措施
  • He is living proof of the wonders of modern medicine.他是当代医学奇迹的活证明。
  • The proof was fished up from some old papers.校样在旧文件中被找到了。
pron.无论谁,不管谁;任何人
  • I'll find the person who did this,whoever he is.我要找出干这件事的人,不管他是谁。
  • Whoever does best will get the prize.谁做得最出色谁就得奖。
标签: TED演讲
学英语单词
2-butanone oxime
a program parade
abdominal injury
academically disadvantaged
adipocerate
aggregate-of-intermediate clause
Agrostophyllum callosum
alkoxy group
all-terrain bike
american water shrews
azimuthally
bank box
bayankhongor
be relegated
brief psychodynamic therapy
bus stop
CC (connecting circuit)
column crystal
complete set of needle file
continences
curve killer
cystic bronchiectasis
Dendrobium randaiense
down-stage
draft-bar
earses
eosnophilia
extension editor
extrinsic sol
fetuin
fewe
Fiessinger
first marriage rate
flame-out
frequens ixodes
fusion crucible
gamma aminobutyric acid
genus Rumohra
guarinoite
hahniums
horse hair fibre
hpoes
huronite
hypoendocrinism
impregnated-tape metal-arc welding
ingling
initial conductor tension
irreversible transducer
ladder rung
leaf-cutters
luggage compartment mat
man's room
Mannu, C.
measure of logical complexity
mechanical optics
methylene diiodide
moldic porosity
monochromatic directional emittance
mu ku wu
multiple-unit train
Nivernais, Canal du
optimalise
picks someone up
platylobiums
polynomial equation solver
port-bit
positive sequence power
product standard
prompt box
put the skid under
rail jack
ramtha(ar ramtha)
regnant
retaliationism
rideaway
rio rancho
riquard
sardinella gibbosa
secondary sexual character
Seiling
shibata shiki coupler
shut up one's head
sickle in
Singareni
snick-up
sociolinguisticss
Sp/gr (specific gravity)
sub-refraction
theosophical
touch phone
trufflelike
trust region
twin pipeline
unfulfillable
unit screen
unitary hue
vacuum relay valve
What's going down?
whitche
Wolthausen
Yamskaya Guba