时间:2019-02-16 作者:英语课 分类:TED演讲娱乐篇


英语课

 See, I knew nothing about being a stay-at-home parent, and once I embraced 1 the fact that I knew nothing, 所以说,我对做全职育儿一无所知,而一旦我接受了,一无所知这个事实,


I began to learn from my new managers. 我开始从新的领导那里学习。
And I always was told that as a stay-at-home parent, you get no sleep. 我总是被告知做一个全职奶爸,你连觉都没得睡。
Or as a parent in general, you get no sleep. 就算一般的父母,你也不能睡个好觉。
But that's not true, because if you sleep when they do, you actually can get some sleep. 但并不是那样,因为你可以在他们睡着时候睡觉,所以你实际上还是能睡会的。
You know what else I thought as a stay-at-home parent? 你们知道还有什么全职奶爸的体会吗?
I though I knew that the best way to teach kids right from wrong was to discipline 2 them, 我本以为教他们是非对错的最佳方式是给他们定规矩,
because that would make sure they understood right from wrong, the pain, the fear -- that would teach them. 因为规矩可以让他们理解对错,知道疼了就会害怕--下次就老实了。
But the truth is, the best way to teach my children right from wrong is to teach them. 但真相是,教他们对错最好的办法是去引导他们。
Take out a whiteboard and draw pictures and make connections that they can understand. 拿出小白板画一些图并且做连线游戏这样他们就明白了。
That was the best way. A lot of these images you're seeing are coming from my YouTube channel, "Beleaf in Fatherhood." 这是最好的方式。你们刚才看到很多场景来自我的YouTube频道,“父亲之信仰”。
I document the misadventures of being a stay-at-home dad. 我记录下做一个全职奶爸的遭遇。
And it's not perfect, it's just showing that I'm trying. 一点也不完美,只是说明我在努力尝试。
And I'm not trying to be an example but just proof 3 that it's possible for whoever 4 else is doing this. 我并不想要做一个模范,只是想证明其它人也可以做到。
You know what I also knew about being a stay-at-home parent? 你们知道做一个全职奶爸我还有什么体会?
I knew that children needed love, but I just didn't know what love looked like. 我知道孩子们需要爱,但我只是不太懂该怎样爱。
 

拥抱( embrace的过去式和过去分词 ); 包括; 包含; 接受
  • They embraced and promised to keep in touch. 他们互相拥抱,许诺将保持联系。
  • She embraced my offer to go to the hospital. 她接受了我的建议去看医生。
n.纪律,风纪,训练,训诫;教养,修养,学科
  • She needs the discipline of having to write an essay every week.她需要进行每周写一篇文章的训练。
  • Everyone should keep discipline and you are no exception.每个人都应该遵守纪律,你也毫无例外。
adj.防...的,耐...的,能防护;n.校样,证据,证明;vt.检验,给...做防护措施
  • He is living proof of the wonders of modern medicine.他是当代医学奇迹的活证明。
  • The proof was fished up from some old papers.校样在旧文件中被找到了。
pron.无论谁,不管谁;任何人
  • I'll find the person who did this,whoever he is.我要找出干这件事的人,不管他是谁。
  • Whoever does best will get the prize.谁做得最出色谁就得奖。
标签: TED演讲
学英语单词
Aconitum hamatipetalum
actiniarias
adjustress
agus
alkies
anacolutha
batch charger
be blessed with
CAD CAM system
cation exchange fibre
chronic catarrhal enteritis
cloacal opening
color reagent
compound dyke
CTD (convert to decimal)
currently accepted
cyclooctane
dermatologist
dextrally
dial-plate
dibamids
driving oulley
ED (electrodynamic)
embronze
eric center for science education
estimated premium
eternal truth
eumeces barbouri
European monetary fund
euryhadric
firefly squid
flagwoman
flat maternity
frictional characteristics
Gempylidae
genus Burmannia
go out of one's way
group agglutinoid
head delivery
hearth layer
henogenesis
jolt squeeze pattern drawing machine
Kagologolo
laying-out
loan allocations
magmatic eruption
Malaya Lipovka
management handbook
maple-leaves
metallochelation
milk solid
Mine Hd.
mine plan
miniature nuclear weapon
multi router traffic grapher
Mungaroona Ra.
murano-glass
no load friction
no-win situations
Nocardiophage
OM-Furan
os pisiforme
oxygen inleakage
page releasing station
perstimulate
pierside
piggywiggy
pluvians
praesepe (m44)
pseudofile
psychometrical
pulled rice seedling transplanter
re-allot
read recovery
recalescence point
reports to
rhinoceroi
Rickettsia ctenocephali
saliretin
Sarah Kane
secondary pole
speed-regulator
spray penetration curve
striking level
sulfonmethane
suspense debits
telescope cap
texturator
the village
theanthropists
theologie
Tuberculariales
ultramicrotome
unfairer
unresolved attachment
vincanovine
wealaway
well-entrenched
whin-bush
whitrow
Yate's algorithm
young thing