时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:TED演讲教育篇


英语课

 Now I can divide my spoken-word journey into three steps. Step one was the moment I said, "I can. I can do this." 现在我可以把我口语诗经历分为三阶段。第一阶段那时我会说,“我能,我能做到这个。”


And that was thanks to a girl in a hoodie. Step two was the moment I said, "I will. I will continue. 这要感谢那个连帽衫的女孩。第二阶段时我说,“我会,我会继续。
I love spoken word. I will keep coming back week after week." 我爱上口语诗。我会每周回来表演。”
And step three began when I realized I didn't have to write indignant poems, if that's not what I was. 第三阶段开始时,我意识到我不必写些愤青的诗,如果这表达的不是真的我。
There were things that were specific to me, and the more that I focused on those things, the weirder 1 my poetry got, but the more that it felt like mine. 有些事对我来说是很独特的,我更关注这些事,我的诗歌就更离奇怪诞,但这也更像是我自己。
It's not just the adage 2 "Write what you know." 这不只是一句格言“写你所知的,”
It's about gathering 3 up all of the knowledge and experience you've collected up to now to help you dive into the things you don't know. 而这是有关集合所有知识和体验,到现在你已收集到的一切来帮助你深入了解你所不知道的东西。
I use poetry to help me work through what I don't understand, but I show up to each new poem with a backpack full of everywhere else that I've been. 我用诗歌帮助我经历我所不理解的事,但我展示每一首新诗,它是用我已去过其他地方的一打故事来写的。
When I got to university, I met a fellow poet who shared my belief in the magic of spoken-word poetry. 我在大学时,我遇见同校诗人,他和我坚信口语诗的神奇。
And actually, Phil Kaye and I coincidentally also share the same last name. 而且,我和菲尔·凯巧合也同姓。
When I was in high school I had created Project V.O.I.C.E. as a way to encourage my friends to do spoken word with me. 在高中我已创建V.O.I.C.E.计划,它是鼓励我的朋友和我一起创作口语诗的一种方式。
But Phil and I decided 4 to reinvent Project V.O.I.C.E., this time changing the mission to using spoken-word poetry as a way to entertain, educate and inspire. 但我和菲尔决定彻底改造V.O.I.C.E.计划--这次改变它的使命为:用口语诗作为一种娱乐,教育和激励的方式。
We stayed full-time 5 students, but in between we traveled, performing and teaching nine-year-olds to MFA candidates, 我们还是全日制学生,但中间我们旅行,表演和传授给9岁到美术硕士的任何申请人,
from California to Indiana to India to a public high school just up the street from campus. 他们来自从加州到印地安那州,到印度,到公立高中,到校园刚刚注册的街角等。
 

怪诞的( weird的比较级 ); 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的
  • Actually, things got a little weirder when the tow truck driver showed up. 事实上,在拖吊车司机出现后,事情的发展更加怪异。
n.格言,古训
  • But the old adage that men grow into office has not proved true in my experience.但是,根据我的经验,人们所谓的工作岗位造就人材这句古话并不正确。
  • Her experience lends credence to the adage " We live and learn!"她的经验印证了一句格言: 活到老,学到老!
n.集会,聚会,聚集
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
标签: TED演讲
学英语单词
airing-cupboards
Allium korolkowii
aloha system
annular plug gauge
aristoquin
art-centered
Bothinae
boundary model
buthelezi
by-matter
calc-alkaline
calibration methodology
call for help
carbon dioxide spring
ceci-lio
chac
changeable stain
character of the bottom
Chaurāgarh
check him
Chochenyo
choosey
CHWH
citizen-soldier
concurrent flow drier
cornucoquimba famuia
Cuu Long, Song
delayed alternation response
Dharampur
differential reaction-rate kinetic analysis
dumper trucks
excute statement
feedback strategy
fibre end
fish-processing
flat turn
flation
gangliolytic
generated aim
geocentric and geodetic coordinate
goldburg
government fiat
gray humic acid
Icerya
ilyinsky
jargon agraphia
key personnel
knauers
Kojūr
lenticular bone of hand
linear-impedance relay
look inside
luternization
Maiden's Tower
market-porters
matsura
murtads
myasthenias
Myōgi-san
neophocaena phocaenoides
net material product by use
non-cumulative science
nonintuitionistic
nsfus
nuclear attack
on the laugh
ovenden
pad weight
pars muscularis (septiatriorum)
patella alta
pick up piston
processus articularis mallei
Pseudosclerochloa
rate of production
read-only memory (rom)
reencounter
Ropinrole
ruinate
schindehette
sell your soul
set one's eyes by
shunt-feed vertical antenna
Siracusa, Prov.di
slip cover
spanish relapsing fever
speaks for itself
spectrum radiating power
stomatal number
stylewave
subcontinuum
technological advances
tendon-lengthening operation
to quit
Toamasina, Faritaniy de
uranium enrichment
wakefields
weaponsystem
weequashing
Wills, L.
window defect
wireless network adapter
zoogeographical zone