VOA双语新闻:泰国法庭开始对他信腐败指控庭审
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年7月
Court proceedings 1 against former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra have begun, the first since he was ousted 2 in a military coup 3 in 2006. Several other corruption 4 investigations 5 against the former leader, his family and associates could go to court in the coming months.
自从泰国前总理他信在2006年的一次军事政变中被推翻后,法庭首次开始了针对他信的庭审程序。他信和他的家人、亲信还受到另外几起腐败指控的调查,这些案子可能在未来几个月里进入司法程序。
Lawyers represented Thaksin Shinawatra and his wife, Potjaman, in court in the proceedings at the Supreme 6 Court.
代表他信及其妻子帕杰曼的律师们在最高法庭的审理中出庭。
They face charges of abuse of power over a land purchase while Mr. Thaksin was prime minister. He is accused of using his influence to enable his wife to buy five hectares through a government agency.
他信和妻子的控罪是,在他信担任泰国总理期间,他在一桩土地买卖中滥用职权。他信被控利用其影响力,让他的妻子通过一个政府部门买下一块5公顷的土地。
The trial is expected to be done by early September.
预计庭审将在9月份完成。
The case has been linked to a new scandal: Three members of the original defense 7 team were arrested and jailed for contempt of court, after being charged with trying to bribe 8 court officials with about $62,000 packed in a lunch box.
这一案子与另一桩新丑闻有关联。三名前辩护小组的成员以蔑视法庭的罪名被捕入狱,他们被指控把大约6万2千美元装在一个午餐盒里,企图贿赂法庭官员。
The opposition 9 Democrat 10 Party leader, Abhisit Vejjajiva, says despite reported attempts to undermine the judicial 11 process he remains 12 confident of the court's neutrality.
泰国的反对党民主党领导人阿比希说,尽管出现了有人企图破坏司法程序的报道,但他对法庭保持中立仍然有信心。
"We know there are clear moves on the part of the government to try to somehow stop those cases - but we still have a strong belief in the neutrality of the courts," said Abhisit. "We were just concerned that before those cases get to the courts they may somehow get stopped by interference from the government. We do not want that to happen."
他说:“我们知道,政府为了阻止这些案子进入法律程序做出一些明显举动,但是我们对法庭的中立仍然坚信不疑。我们曾经担心,在法庭审理这些案子之前,有可能受到政府干预,以某种方式阻止案子进入法律程序。我们不希望发生这样的事。”
Other cases against Mr. Thaksin include allegations of irregular loans from a state-owned bank, a special lottery 13 project, and a $120 million loan by Thailand's Export-Import Bank to Burma's military government.
他信受到其他指控的案子有,从一家国有银行获取违规贷款,设立一个特别的彩票项目,以及泰国进出口银行向缅甸军政府发放的一笔1亿2千万美元贷款。
Mr. Thaksin's wife also faces a court ruling later this month over charges of tax evasion 14 involving the transfer of shares associated with the former family company, the Shin Corporation.
他信的妻子本月晚些时候也会面对一项法庭裁决,指控她在出售前家族企业--Shin集团的股票时有逃税行为。
The former prime minister sold the company in 2006 to a Singapore investment fund, and his family managed to avoid paying taxes on their gain of nearly $2 billion.
前总理他信在2006年将该集团出售给新加坡的一家投资基金,得款近20亿美元,但他信家人却设法避免交纳所得税。
The sale contributed to rising opposition to Mr. Thaksin and sparked massive protests against him. He was overthrown 15 in the military coup in September 2006.
这场交易壮大了泰国反对他信的力量,并激起大规模的抗议他信的示威。2006年9月他信在一起军事政变中被推翻。
The military government set up a special committee to investigate corruption allegations against Mr. Thaksin and members of his government. The committee finalized 16 its work at the end of June, but other cases are being investigated by the National Counter Corruption Commission.
泰国军政府建立了一个特别委员会,调查针对他信及其政府成员的腐败指称。这个委员会6月底完成了任务,不过泰国国家反腐败委员会还在调查其他案子。
The current government, elected last December, is seen as being closely allied 17 with Mr. Thaksin. Many opposition politicians and their supporters are calling for the government to resign over various issues, including what some critics say are attempts to end the corruption investigations. For weeks, several-thousand people have peacefully protested around the main government buildings in Bangkok.
- He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
- to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
- He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
- He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
- The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
- That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
- His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
- He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
- It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
- He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- He tried to bribe the policeman not to arrest him.他企图贿赂警察不逮捕他。
- He resolutely refused their bribe.他坚决不接受他们的贿赂。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
- The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
- About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
- He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
- Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
- They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
- The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
- The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
- The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
- The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》