时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年9月


英语课

  A senior government official says Pakistan's top civilian 1 and military leaders had planned to dine at Islamabad's Marriot Hotel when a suicide car bombing struck it, killing 2 53 people. While an investigation 3 is under way into the country's deadliest suicide bombing, unknown gunmen kidnapped Afghanistan's ambassador-designate in the northwest Pakistan city of Peshawar.

巴基斯坦政府的一位高级官员说,巴基斯坦文职和军界的高级领导人曾经计划在自杀式汽车炸弹袭击伊斯兰堡的万豪酒店的时候在那里用餐。这次袭击造成53人死亡,是巴基斯坦死亡人数最多的一次自杀炸弹袭击。就在当局对这起事件进行调查的同时,不明身份的武装分子在巴基斯坦西北部的白沙瓦市绑架了即将上任的阿富汗大使,导致巴基斯坦安全局势进一步恶化。

Speaking to reporters in Islamabad, Interior Ministry 4 head Rehman Malik disclosed that Pakistan's President, Prime Minister, and Army chief were planning to attend a dinner party at the Marriott Hotel when it was bombed.

巴基斯坦内政部长马利克在伊斯兰堡对记者们透露,巴基斯坦总统、总理和陆军总参谋长曾计划在万豪酒店被炸的时间在那里出席一个晚餐会。

Malik says perhaps the terrorists knew that the Marriott was the venue 5 of the dinner and the entire leadership of the country would be present there. But he says the dinner was moved to the Prime Minister's official residence at the 11th hour on the instructions of the president and the prime minister. The interior ministry chief did not explain why the two leaders decided 6 to change the venue of the dinner party.

马利克说,也许恐怖分子知道晚餐会将在万豪酒店举行,而且整个巴基斯坦领导层成员将聚集在那里。不过他说,在11点时,总统和总理指示将宴会的地点改在总理的官邸。他没有解释这两位领导人为什么会改变餐会地点。

Officials say that nearly 270 people were wounded in the bombing, while the dead included the Czech ambassador to Pakistan and American nationals.

有关官员说,有近270人在爆炸中受伤。而死者中包括捷克驻巴基斯坦大使和一些美国人。

A U.S Embassy spokesman Lou Fintor gave details of the American casualties in the weekend bombing.

美国大使馆发言人芬托尔透露了美国死者的详情。

"Two American citizens died of injuries sustained during the September 20th bombing of the Islamabad Marriot Hotel. Those individuals were Department of Defense 7 employees. In addition, a State Department contractor 8, an American citizen, is unaccounted for at this time. However, we are continuing efforts to determine this employee's status," said Fintor.

他说:“在九月20号发生在伊斯兰堡万豪酒店的爆炸中,两名美国公民在受伤后不治身亡。他们是美国国防部的工作人员。此外,一名美国籍的国务院合同工目前失踪。不过,我们在尽力确定他的状况。”

There are no claims of responsibility, but Pakistani authorities suspect militants 10 linked to the Taliban and Al-Qaida terror network for the bombing. The attack prompted the British Airways 11 to temporarily suspend flights to Pakistan.

目前还没有人出面对袭击承担负责,但是巴基斯坦有关当局怀疑塔利班和基地恐怖组织同爆炸有关。这起袭击使英国航空公司暂停飞往巴基斯坦的航班。

In a further sign of the worsening security situation in the country, unknown gunmen have kidnapped Afghanistan's ambassador-designate, Abdul Khaliq Farahi in the northwestern Pakistan city of Peshawar. The kidnappers 12 ambushed 13 the diplomat 14's car in a residential 15 area of the troubled city and killed his Afghan driver.

另一起事件更加突出了巴基斯坦安全局势的恶化。不明身份的武装分子在巴基斯坦西北部的白沙瓦市绑架了即将上任的阿富汗驻巴基斯坦大使法拉希。绑匪在白沙瓦市一个居民区里突袭了法拉希乘坐的汽车,并杀死了他的阿富汗司机。

Speaking to VOA by telephone from Peshawar, an Afghan official, Noor Mohammad Takal, says that the kidnapped diplomat was still serving as the consul 16 general at the Afghan consulate 17 in Peshawawr.

阿富汗官员塔卡尔在白沙瓦通过电话告诉美国之音,法拉希当时依然担任阿富汗驻白沙瓦市领馆总领事的职位。

He says that the top Afghan diplomat was going back to his residence in the city from work, but was intercepted 18 by armed men.

他说,法拉希当时正在从办公室回家的路上,但是遭到了武装分子的拦截。

The kidnapping took place in an area that borders one of Pakistan's semi-autonoumos tribal 19 areas, the Khyber Agency, where Taliban and al-Qaida militants are believed to have their hideouts. Pakistani security forces recently have conducted major military operations to eliminate the militants.

发生绑架的地区同巴基斯坦半自治的部落地区开伯尔相邻。开伯尔地区有塔利班和基地组织激进分子的藏匿点。巴基斯坦安全部队最近对这个地区展开了大规模军事行动,以消灭这些激进分子。

The latest incidents of violence in Pakistan underscore the extremist threat facing the country, a vital U.S. ally in the war against terrorism. Pakistani President Asif Ali Zardari is set to meet President Bush in New York this week to discuss, among other things, efforts to tackle the rising militant 9 threat.

巴基斯坦最近发生的几起暴力袭击显示,这个美国反恐战争的重要盟国面临来自极端分子的威胁。巴基斯坦总统扎尔达里定于本周在纽约同布什会晤,双方将讨论如何解决不断增加的激进分子威胁等问题。



adj.平民的,民用的,民众的
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
n.调查,调查研究
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
n.(政府的)部;牧师
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
n.订约人,承包人,收缩肌
  • The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
  • The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
航空公司
  • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
  • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
n.拐子,绑匪( kidnapper的名词复数 )
  • They were freed yesterday by their kidnappers unharmed. 他们昨天被绑架者释放了,没有受到伤害。 来自《简明英汉词典》
  • The kidnappers had threatened to behead all four unless their jailed comrades were released. 帮匪们曾经威胁说如果印度方面不释放他们的同伙,他们就要将这四名人质全部斩首。 来自《简明英汉词典》
v.埋伏( ambush的过去式和过去分词 );埋伏着
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。 来自《简明英汉词典》
  • The military vehicles were ambushed. 军车遭到伏击。 来自《简明英汉词典》
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
n.领事;执政官
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
n.领事馆
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
adj.部族的,种族的
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
学英语单词
absolus
addenda
administration of trade regulations
amanpour
American Party
asynchronous multiplexer
balladine (france)
be good friends
beet-drill
Boolean condition
bovine pest
Braine
branchier
bruzio
bulb planter
Business Process Execution Language
calipees
calyculatus
carbonbearing
catch at shadows
chain-drive motorcycle
chloro-acetyl chloride
class fragmentation
cold creep
cometary dynamics
croume
cyanofenphos
data-flows
dipicryl sulfide
divemaster
enervoxe
equal time point (etp)
equally likely events
equivalent expansive grammar
evaporative crystallizer
fibre-spinning process
goes at
guard method
huzzie
intermedius meso
jupiter pluviuss
key way
La Bruffière
lift shaft
long player
macintosh clone
magneto strictive drill
methanobactins
micropenetrometer
mixed medium-sized coal
nasal irrigation
Neolitsea aurata var. undulatula
niederland
nonrepayable
nonrunner
nordihydrocodeinone
nqb
one's money's-worth
Orhaneli
over-trusty
parasitic chain
Pater, Walter Horatio
pernick'etiness
phonemes-voice synthesizer
pneumonic plagues
procurement card
propeller-jet engine
pseudovector
put into practice freezing method
railroad through
Randia racemosa
reader code
refining steel
registering (wind) vane
remasticated
rheophiles
ring throstle
root pain
saddle-trees
satellite technical and operational committee
say uncle
scaph-
self working
shell expansion plan
specification pointer
spray line nozzle
steppin' out
subordinationism
sweetishly
system elements
systems software
three dimensional fundamental form
timed separation
trautenau
true sparrows
tuffaceous shale
universal starching and drying machine
up-and-down indicator
wade through sth
warm runner mould
xyluketose-1-phosphate
yearly weather