时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:商贸英语口语


英语课

STEVE: Would you like some more of this punch 1?

SUSAN: No, I don't think so.

STEVE: Why not?

SUSAN: I'm afraid of it. It's sweet, but I think it's pretty strong.

STEVE: No, not at all. I've had five glasses already.

SUSAN: Yes, I can tell.

STEVE: What? Do you think I'm drunk 2?

SUSAN: No, I'm just kidding. But you do look like you're having a good time.

STEVE: So, c'mon. Have another glass of punch. It's just fruit juice.

SUSAN: It's not just fruit juice. But alright. I'll have one more glass.

KEVIN: Steve, are you trying to push that punch on poor Susan here?You shouldn't trust this guy, you know. He likes to see people get drunk.

STEVE: Oh, Kevin! How can you accuse 3 me?You are the one who made this punch. It's your party!I didn't pour the three bottles of vodka in it, did I?

KEVIN: There aren't three bottles of vodka in there, Steve.

STEVE: No, you're right. There are two bottles of vodka.

SUSAN: But you said it wasn't strong, Steve.And now you're saying there are two bottles of vodka in it.

STEVE: Yes, I guess you caught me there.

SUSAN: So how long have you been with the company?

STEVE: Two years. I was hired by Kevin here.

KEVIN: Yes, that was my mistake.

STEVE: Kevin likes to tease 4 me now, but it's true that he hired me.

KEVIN: He was really well-qualified for the job.You can see, Susan, that I didn't hire him for his good looks.

STEVE: You are very funny tonight, Kevin.

SUSAN: No, he seems good-looking enough to me.It's just maybe that his manners 5 aren't too good.

STEVE: I am in a room full of comedians 6 here.Are you both going to be making such good jokes at the office too?

KEVIN: No, we will have work to do at the office. We will let you make the jokes.But excuse me for a moment, I have to check on something in the kitchen.You behave here, alright, Steve?

STEVE: Yes, Ma'am. I'll be good. Would you like some more punch?

SUSAN: No, I don't think so.

史堤夫:你还要一点潘趣酒吗?

苏珊:不,我不这么认为。

史堤夫:为什么不呢?

苏珊:我有点害怕。它很甜,但我认为它很烈。

史堤夫:不,一点也不。我已经喝了五杯了。

苏珊:是的,我看得出来。

史堤夫:什么?你以为我醉了吗?

苏珊:我是开玩笑的。但你看起来是很兴奋的样子。

史堤夫:唉,少来了。再来一杯潘趣酒吧,只是果汁。

苏珊:它并不只是果汁,但好吧。我再来一杯。

凯文:史堤夫,你想把那杯潘趣酒推往可怜的苏珊吗?你不应该相信这家伙,你知道吗。他喜欢看别人喝醉。

史堤夫:喔,凯文!你怎么可以这样指控我?你调的潘趣酒,这是你办的派对!我并没有倒三瓶伏特加酒在里面,是吧?

凯文:那里并没有三瓶伏特加酒在里面吧,史堤夫。

史堤夫:你是对的,那里有两瓶伏特加酒。

苏珊:但你说它并不烈,史堤夫。现在你又说有两瓶伏特加酒在里面。

史堤夫:对,我想你是抓到我了。

苏珊:你在公司待多久了?

史堤夫:两年。我是凯文应征我进来的。

凯文:是,那是我犯的错。

史堤夫:凯文现在很喜欢戏弄我,但他应征我进来是真的。

凯文:他是真的具备我们所要的条件。你可以看到,苏珊,我并不是看他长的帅才聘请他的。

史堤夫:你今晚真有趣,凯文。

苏珊:不,对我来说他算是帅的。只是或许他的举止并不是很好。

史堤夫:我在一间充满喜剧演员的房间。你们是不是也要在办公室制造一些这样的玩笑呢?

凯文:不,我们在办公室要工作。我们让你来制造玩笑。但容许我离开一下,我要去厨房检查一下东西。你克制一下,好吗,史堤夫?

史堤夫:是的,女士。我会乖的。你还要点潘趣酒吗?

苏珊:不,我并不这么认为。

 



1 punch
v.用拳猛击;用打孔机打孔
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He laid his opponent low with a single punch.他一拳猛击便把对手打倒在地。
2 drunk
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉
  • People who drives when they are drunk should be heavily penalised.醉酒驾车的人应受重罚。
  • She found him drunk when she came home at night.她晚上回家时,经常发现他醉醺醺的。
3 accuse
vt.指责,控告,归咎于;vi.指责,控告
  • I've been wrong to accuse him.我指责他是不正确的。
  • Make sure of your facts before you accuse him.在指责他以前要把材料核实一下。
4 tease
vt.戏弄,取笑,挑逗,撩拨;n.戏弄人者
  • The other boys tease him because he is fat.因为他很胖,所以其他男生都取笑他。
  • His friends used to tease him about his tatty clothes.他的朋友过去常常笑话他破旧的衣服。
5 manners
n.礼貌;规矩
  • You should mend your manners.你的态度应当纠正。
  • His manners are rough,but he is a kind man at heart.他虽然举止粗鲁,但心地善良。
6 comedians
n.喜剧演员,丑角( comedian的名词复数 )
  • The voice was rich, lordly, Harvardish, like all the boring radio comedians'imitations. 声音浑厚、威严,俨然是哈佛出身的气派,就跟无线电里所有的滑稽演员叫人已经听腻的模仿完全一样。 来自辞典例句
  • He distracted them by joking and imitating movie and radio comedians. 他用开玩笑的方法或者模仿电影及广播中的滑稽演员来对付他们。 来自辞典例句
学英语单词
absolute permeability of vacuum
access failure
Advanced Medium-Range Air-to-Air Missile
Aereos
alquerque
as common as the highway
ascaris antigen
automatic light regulation
biphenolic
candyman
catbutts
Christling
code-word
coital exanthem
computer-controlled branch exchange
dermateen
donaldina
double equatorial
drawing base
earnest moneys
eigenfrequencies
equivalency
escaline
Established Market Price
Euler's infinite product representation
flexitarian
free running sweep
Galium L.
ginny-carriage
graptophyllum pictums
haptens
harsell
hooping-cough
hydrolat
ilio pt.
illusionism
incunabula
ionogemi
irreconcilably
it has been
James Merritt Ives
justified clause
Kissi
Kreb's cycle
Kyeikdon
lamellate placentations
lap-strakest
liquid curve
magnetothermal
minimum price legislation
Missinaibi L.
no-reserves range
nonmetallic damping material
nucci
nucleus vestibularis inferior
odovacar
pabon
paper hat
pay-outs
performancepluss
personnel decision
phosphacephalin
pikkie
Pintsch
plagose
Pleione
program for automatic coding technique
programmer organization
protective measures
r-f indicator
radium series
redundant distributed database
rib roasts
rotary draw bending
salva
Sehima
self-sacrificing plastic foam
septal plicae
sexuoerotic
shell srtucture(of nuclear)
spall
spavins
speech comprehension
speed reduction
spirit yellow G
streptococcosis
supervisory signal
Suysar'
swellest
switch steel section
switchbacking
Symphytum officinale
theory of matrix initiation
trophoderm
tweenager
unrefereed
Virton
warm sb.'s jacket
wherenigh
xyzpdq
your arrival
zirconyl sulfate