VOA双语新闻:北约同意重组驻阿军事指挥系统
时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2009年6月
NATO ministers meeting in the Belgian capital have thrown their weight behind a U.S. plan to reorganize the military command in Afghanistan, to better handle an influx 1 of new troops.
在比利时首都布鲁塞尔举行的北约外长会议支持美国重组在阿富汗的军事指挥系统,以便更好地掌控大量会集的新部队。
Over the past year, NATO has nearly doubled its force in Afghanistan to about 60,000 troops. That force will increase still more during the coming months as some 21,000 more American soldiers arrive. NATO officials also said the alliance will send up to 10,000 extra troops for security during the presidential elections in Afghanistan on August 20.
在过去一年中,北约在阿富汗的军人几乎增加了一倍,大约达到6万名部队。而阿富汗的北约军队还会增加,因为在未来几个月内将有2万1千多名美军将抵达阿富汗。北约官员们还表示,8月20日阿富汗总统选举期间,北约将另外派出多达1万名的部队前往维护治安。
NATO plans to increase the training of Afghanistan security forces so they can work with the alliance in stemming a rising Taliban insurgency 2 that is aided by the al-Qaida terrorist group.
北约计划加强训练阿富汗安全部队,这样他们和北约盟军共同遏制由基地恐怖主义组织援助的不断增加的塔利班反叛活动。
Separately, NATO ministers also agreed to maintain the anti-piracy mission off the Horn of Africa - one of the world's busiest shipping 3 routes. The mission includes international patrols to try and stop pirate attacks in one of the world's busiest sea lanes. Overall, British Defense 4 Minister Bob Ainsworth described the NATO talks as a productive follow-up to the April NATO summit in Strasbourg, France.
另外,北约部长们还同意在非洲之角,这个世界一个最繁忙的航线上继续进行打击海盗计划。计划包括国际巡逻,试图阻止海盗在这个世界上最繁忙的海上航道之一发动袭击。总之,英国国防大臣鲍勃.安斯沃思形容这次的北约会谈是4月在法国斯特拉斯堡举行的北约首脑会议后富有成效的后续行动。
"We've moved quickly to put some flesh on the decisions taken at Strasbourg to establish a NATO training mission in Afghanistan, serving both the Afghan National Army and the Afghan National Police," he said. "And we've also decided 5 to make the NATO maritime 6 standing 7 group available for counter-piracy work to complement 8 the many other assets that are doing this job off the Horn of Africa. So, some decisions, good meetings and I'm enormously pleased to be here," he said.
“我们已迅速采取行动,加强了在斯特拉斯堡达成的决定,那项决定是要在阿富汗建立一个北约训练计划,帮助阿富汗国防军和国家警察,我们也决定让北约航海常务小组帮助打击海盗的工作,以完善在非洲之角进行这项工作的其他有利条件。因此, 会议上作出了一些决定,会议具有成果,我非常高兴来到这里。”
Earlier, NATO Secretary-General Jaap de Hoop 9 Scheffer said Afghanistan faced major challenges, including the insurgency, reconstruction 10 and development and the presidential elections, in August.
早些时候,北约秘书长夏侯雅伯说,在8月阿富汗面临着重大挑战,包括叛乱活动、重建阿富汗及发展,和阿富汗的总统选举等。
- The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
- Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。
- And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
- Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
- We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
- There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
- The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
- The two suggestions complement each other.这两条建议相互补充。
- They oppose each other also complement each other.它们相辅相成。
- The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
- The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
- The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
- In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。