时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   (1)等值翻译:


  a drop in the ocean
  沧海一粟
  within a stone's throw
  一箭之遥
  ki11 two birds with one stone
  一箭双雕
  A fall into the pit 2 , a gain in your wit 1.
  吃一堑,长一智。
  (2)不等值翻译:
  at sixes and sevens
  乱七八糟
  on second thoughts
  再三考虑
  by ones and twos
  两两地,零零落落地
  Two heads are better than one.
  三个臭皮匠胜过诸葛亮。
  Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all。
  你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。
  He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。
  他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
  (3)不必译出:
  One man's meat is another man's poison 3.
  人各有所好。
  I'll love you three score and ten.
  我会一辈子爱你的。
  Ten to one he has forgotten it.
  很可能他已经忘了。
  His mark in math is second to none in the class.
  他的数学分数在班上是名列前茅的。
  She is a second Lei Feng.
  她是雷锋式的人物。
  I always believe my sixth sense.
  我总相信我的直觉。
  He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat .
  每次我们闲聊他几乎都谈及你。
  The parson official1y pronounced that they became one.
  牧师正式宣告他们成婚。
  I used to study in France in the year one.
  我早年曾在法国学习。

n.智力,才智,智能
  • Our teacher is full of wit when he has a lesson. 我们的老师只要讲课就很风趣。
  • He is a man of many words but of little wit.他爱说话,但头脑简单。
n.深坑,核,矿井,陷阱,英国剧场正厅后排,凹陷疤痕;vt.使...有伤痕,去...的核,与...较量
  • A sheep fell into a pit,and I helped it out.一只羊掉进坑里,我把它弄了出来。
  • They dug a pit to bury the rubbish.他们挖了一个坑把垃圾埋掉。
n.毒药;毒害;vt./vi.毒害;投毒
  • The bottle is labelled "Poison".瓶上标明“有毒”。
  • Don't allow evil thoughts to poison young people's minds.不允许邪念毒害青年。
标签: 短语
学英语单词
'burbs
a bad penny always turns up
a tech
aceria taiwanensis
AIDS dementia complex
animal coenogenetics
arcuate structure
assrape
atomic x-rays
basin with x-y plot carriage
batsons
bio-oxidation
brazier head rivet
BRF
Buttenheim
Bylchau
caddoes
calibration status
chronic rheumatism
clear a fence
committee for aboriginal education
computer failure
condenser transmitter amplifier
cornic acid
diamond-boring machine
Ellerhoop
female workers
flying tab
grazed brick
Hos.
hotpot
hustle-cap
hypopituitary
I don't know what to say
ILAE
infoline
interstratifying
iodismus
Ipomoea littoralis
irreprovable
Juvenalian satire
L-praziquantel
lanceau
lateral notch
length over end sills
liveborn
lovozal
Magnolia kobus DC.
marginella bernardi
master slewing device
medium-chain(triglycerides)
membranous layer
nasal midcolumella incision
not in it
opticss
otherwise agree
pateraite
pertitanic acid
pluteus exiguus
precolonially
pressureboiler
proof paper
propyl lactate
quantity-quality substitution
radar picket
rate payment
rechime
reflecting plane
rickettsia
rotatory Brownian motion
run like clockwork
rydell
Sam-D
satellite measurement of mesoscale eddies
sedentarizes
sequifenadine
setting coat
sodium diethylbarbiturate
solaceroris
spindlier
square root of sum of squares method
steelyard clepsydra
stoppered test tube
student bodies
sweeping(of meander)
technique of organic chemistry
tension centrifugal
Teradomari
text linguistics
time exposure mode
timing disc
track counting
triazure
twonesses
un-groups
uniquesequence DNA
upending
User Interface Toolbox
ventilations
walk-over
Woodlark Ridge
zouks