时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:托福英语


英语课
  谚语,即proverb,它们的应用一般要注意一下几点:
  第一,要考虑到东西方文化的差异。毕竟我们的文章是给外国友人欣赏的,所以要注意谚语的背景。我们上下五千年的历史长河里流淌了太多传统文化,有太多东西让这些西方文化下生长的阅卷人看不懂了。例如:no pain, no gain 不劳无获;no sacrifice, no gain 不入虎穴,焉得虎子。
  这两个no…no…的成语很多人都知道,其含义可以被全世界人接受,所以在TOEFL的文章中被频繁使用。但是,no hunt, no bark这个成语,直译过来是说不去打猎就不需要听到狗叫了,成语里的典故讲的是韩信说过的一句话:鸟尽弓藏,兔死狗烹。这句话我们很容易理解,因为文化背景的区别,从原文理解起来对西方逻辑有点困难,所以不建议各位在托福的写作中应用。
  第二,学会灵活地运用谚语。挑选谚语是第一步,接下来的就是你如何去使用它了。比较常见的是作为主旨句出现在段落之中,这个前面提到了一些,例如:Knowledge will never lie和It’s delightful 1 to have friends from distant lands. 表示友谊重要性的还有Friendship never sinks,即友谊之船永不沉没,等等。
  以下是一些托福写作中比较常见的好谚语,供各位参考、使用:
  ★Practice makes perfect 熟能生巧
  ★Patience is the road to understanding 理解万岁★All roads lead to Rome 条条大路通罗马
  ★Attitudes define 2 everything 态度决定一切★Every coin has its two sides 有利有弊
  ★One’s meat is another’s poison 己所不欲,勿施于人讲了这么多的句型和从句,应用起来也要注意方法。我见过很多考生喜欢写强调句,因为格式简单,模仿起来也容易,但是如果在每一个段落都出现倒装或者强调句,那也就不能凸现强调的意义了,反而让人感觉重复,索然无味。
  有些时候,文章的段落里是不需要大篇幅应用从句的,强行介入的从句反而会使句子读起来文字繁冗罗列,好像负担很重的样子;谚语的使用要谨慎小心,合理的使用可以让阅卷人对你佩服得五体投地,盲目的应用可能会让人曲解你所表达的意思,所以我们不要做画蛇添足的事。对于TOEFL文章而言,更多精力要放在段落的整体性上,不需要应用的语法和词汇就干脆不用,宁缺毋滥。构思协调结构,结构配合论证,论证揣摩方法,文章才会有整体感和说服力。
  任何一篇好的文章都不是一个孤立的存在,它们都是靠一点一滴、一词一句组合搭配起来的。真正成功的文章是让读者读后感到赏心悦目的文章,而要做到这一点,文章中正确适当的使用闪光的词汇和句型是必不可少的。
 

adj.令人高兴的,使人快乐的
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
vt.解释,下定义,阐述,限定,规定
  • Please define the words.请解释这些字的意义。
  • It's hard to define exactly what has changed.很难解释清楚到底发生了什么变化。
标签: 托福
学英语单词
allochesthesia
angrily
Bactrian camels
balancing account
banner years
battement gliss?
be not a patch on
bird in the bosom
bloodstained
Boylean
brigita
carretto
cheapsides
chilophagia
chrysophyllums
cladosporiosis
clothing esthetics
coniglobus pekanensis
cyberrealities
dental identification
dike system
E.V.
ebroin
enamel jacking-type heat-exchanger
estimated time of passing
ethics hotline
event type code
Eye-cort
genome analysis
genus Comptonia
giant magneto-resistance (gmr)
gruben
guttable
heat-welding adhesive
household sewage
i-sehtne
icy-cold
Idrossocabalamina
inaicator
integrated practical application
international code of signal
intrinsic muscles of swim bladder
kalcio-talk (calciotalk)
keep an ear to the ground
Laidang
license issuing authorities
lieno
Lushan Mountain
marine parade
maritime transport
measurable kernel
mid-priced
mightand
mitotic
Momentum Fund
multimerization
native language
nonholonomic constraint
Novocainamide
NZC
opepe
operating path
ore dressing station
paludinous
Pameče
petitionary-prayer
phyllochrysine
piston rod nut
pot bound
potential grading
prickly ashes
pseudomonads
quasi-barreled space
rack and pinion steering gear with central output
regenerative cell
restorative justice program
revet-crag
rheumatizes
rising butt hinge
scorewriter
self-destroyer
show-goer
spodic andosols
Stibioenargite
stratovolcanic
strawbales
subintrance
subocellate
tin box
tissue hormone
to plant
ulbach
unknowledge
unpuritanical
untrustworthiness
vent-free
versional
warefully
winstrol
winter discharge